Akademie der Kunst und Philosophie | Academy of Arts and Philosophy
Akademie der Wissenschaften | Académie des sciences | Colégio des Artes
 

 
 

Kurs Nr. 628

Percy Bysshe Shelley - Poet, Dramatist and Philosopher


Mit ewig wechselndem Murmellaute ziehn
Die blauen Wogen der ägäischen See
Um dieses traute Heim, mit Schaumesschnee
Den Sand benetzend und die Höhlenschlünde;
Und rings am Strand die wanderlust'gen Winde
...
Ein Eiland ist's, das zwischen Himmel, Flut,
Erde und Luft in hehrer Stille ruht,
Schön wie der Morgenstern, wenn seiner Bahn
Des blauen Luftmeers sanfte Wellen nahn.
's ist ein gefeiter Ort. Hernieder lässt 
Sich niemals Hunger, Krieg, Erdbeben, Pest
Auf seiner Berge Höhn; vorüber ziehn
Wie blinde Geier fern sie drüberhin;
- Percy Bysshe Shelley, aus: Epipsychidion

"Can man be free if woman be a slave?...
Well with the world art thou unreconciled;
Never will peace and human nature meet
Till free and equal man and woman greet 
Domestic peace; and ere this power can make
In human hearts its calm and holy seat,
This slavery must be broken'--as I spake,
From Cythna's eyes a light of exultation brake." - Percy Bysshe Shelley, The Revolt of Islam II

Percy Bysshe Shelley by Alfred Clint

 

 
 

 

Aus dem Inhalt:

Ode to the Westwind

O wild West Wind, thou breath of Autumn's being,
Thou, from whose unseen presence the leaves dead
Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,

Yellow, and black, and pale, and hectic red,
Pestilence-stricken multitudes: O thou,
Who chariotest to their dark wintry bed

The winged seeds, where they lie cold and low,
Each like a corpse within its grave, until
Thine azure sister of the Spring shall blow

Her clarion o'er the dreaming earth, and fill
(Driving sweet buds like flocks to feed in air)
With living hues and odours plain and hill:

Wild Spirit, which art moving everywhere;
Destroyer and preserver; hear, oh, hear!
 

Thou on whose stream, mid the steep sky's commotion,
Loose clouds like earth's decaying leaves are shed,
Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean,

Angels of rain and lightning: there are spread
On the blue surface of thine aery surge,
Like the bright hair uplifted from the head 

Of some fierce Maenad, even from the dim verge
Of the horizon to the zenith's height,
The locks of the approaching storm. Thou dirge

Of the dying year, to which this closing night
Will be the dome of a vast sepulchre,
Vaulted with all thy congregated might

Of vapours, from whose solid atmosphere
Black rain, and fire, and hail will burst: oh, hear!
 

Thou who didst waken from his summer dreams
The blue Mediterranean, where he lay,
Lulled by the coil of his crystalline streams,

Beside a pumice isle in Baiae's bay,
And saw in sleep old palaces and towers
Quivering within the wave's intenser day,

All overgrown with azure moss and flowers
So sweet, the sense faints picturing them! Thou
For whose path the Atlantic's level powers

Cleave themselves into chasms, while far below
The sea-blooms and the oozy woods which wear
The sapless foliage of the ocean, know

Thy voice, and suddenly grow gray with fear,
And tremble and despoil themselves: oh, hear!
 

If I were a dead leaf thou mightest bear;
If I were a swift cloud to fly with thee;
A wave to pant beneath thy power, and share

The impulse of thy strength, only less free
Than thou, O uncontrollable! If even
I were as in my boyhood, and could be

The comrade of thy wanderings over Heaven,
As then, when to outstrip thy skiey speed
Scarce seemed a vision; I would ne'er have striven

As thus with thee in prayer in my sore need.
Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud!
I fall upon the thorns of life! I bleed!

A heavy weight of hours has chained and bowed
One too like thee: tameless, and swift, and proud.
 

Make me thy lyre, even as the forest is:
What if my leaves are falling like its own!
The tumult of thy mighty harmonies

Will take from both a deep, autumnal tone,
Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce,
My spirit! Be thou me, impetuous one!

Drive my dead thoughts over the universe
Like withered leaves to quicken a new birth!
And, by the incantation of this verse,

Scatter, as from an unextinguished hearth
Ashes and sparks, my words among mankind!
Be through my lips to unawakened earth

The trumpet of a prophecy! O, Wind,
If Winter comes, can Spring be far behind?  - Percy Bysshe Shelley 
 

Ode an den Westwind

O wilder Westwind, du des Herbstes Lied,
Vor dessen unsichtbarem Hauch das Blatt,
Dem Schemen gleich, der vor dem Zaubrer flieht,

Fahl, pestergriffen, hektisch rot und matt,
Ein totes Laub, zur Erde fällt! O du,
Der zu der winterlichen Ruhestatt

Die Saaten führt – die Scholle deckt sie zu,
Da liegen sie wie Leichen starr und kalt,
Bis deine Frühlingsschwester aus der Ruh'

Die träumenden Gefilde weckt, und bald
Die auferstandnen Keim' in Blüten sich
Verwandeln, denen süßer Duft entwallt: –

Allgegenwärt'ger Geist, ich rufe dich,
Zerstörer und Erhalter, höre mich!
 

Du, dessen Strömung bei des Wetters Groll
Die Wolken von des Himmels Luftgezweig
(Engel von Blitz und Regen sind es) toll

Wie sinkend Laub zur Erde schüttelt: – gleich
Dem schwarzen Haare, das man flattern sieht
Um ein Mänadenhaupt, ist wild und reich,

Vom Saum des Horizonts bis zum Zenit
Auf deinem Azurfeld die Lockenpracht
Des nahnden Sturms verstreut! Du Klagelied

Des sterbenden Jahres, welchem diese Nacht
Als Kuppel eines weiten Grabes sich
Gewölbt mit all der aufgethürmten Macht

Von Dampf und Dunst, die bald sich prächtiglich
Als Regen, Blitz entladen: – höre mich!
 

Du, der geweckt aus seinem Sommertraum
Das blaue Mittelmeer, das schlummernd lag,
Gewiegt an einer Bimsstein-Insel Schaum

In Bajä's Bucht von sanftem Wellenschlag,
Und tief im Schlaf die Wunderstadt gesehn,
Erglänzend in der Fluth kristallnem Tag,

Wo blaues Moos und helle Blumen stehn,
So schön, wie nimmer sie ein Dichter schuf!
Du, dem im Zorne selbst entfesselt gehen

Des Weltmeers Wogen, wenn sie trat dein Huf,
Indeß der schlammige Wald, der saftlos sich
Das Blatt am Grunde fristet, deinen Ruf

Vernahm, daß falb sein grünes Haar erblich
Und er sich bebend neigte: – höre mich!
 

Wär' ich ein totes Blatt, von dir entführt,
Wär' eine Wolke, ziehnd auf deiner Spur,
Wär' eine Welle, die den Odem spürt

Von deiner Kraft, und selbst sie teilte, nur
So frei nicht, Stürmender, wie du! Ja, schritt'
Ich noch, ein Knabe, auf der Kindheit Flur,

Begleiter dir auf deinem Wolkenritt,
Als deinen Flug zu überholen, mir
So leicht erschien: – dann klagt' ich, was ich litt,

So bitter flehend nicht wie heute dir.
O nimm mich auf, als Blatt, als Welle bloß!
Ich fall' auf Schwerter – ich verblute hier!

Zu Tode wund sinkt in des Unmuths Schooß
Ein Geist wie du, stolz, wild und fessellos.
 

Lass gleich dem Wald mich deine Harfe sein,
Ob auch wie seins mein Blatt zur Erde fällt!
Der Hauch von deinen mächt'gen Melodein

Macht, dass ein Herbstton beiden tief entschwellt,
Süß, ob in Trauer. Sei du, stolzer Geist,
Mein Geist! Sei ich, du stürmevoller Held!

Gleich welkem Laub, das neuen Lenz verheißt,
Weh meine Grabgedanken durch das All,
Und bei dem Liede, das mich aufwärts reißt,

Streu, wie vom Herde glühnder Funkenfall
Und Asche stiebt, mein Wort ins Land hinein!
Dem Erdkreis sei durch meiner Stimme Schall

Der Prophezeiung Horn! O Wind, stimm ein:
Wenn Winter naht, kann fern der Frühling sein? - Percy Bysshe Shelley
 

Ähnlich wie Lord Byron, Goethe, Schiller, Victor Hugo und andere Dichter und Komponisten, hat auch Percy Bysshe Shelley mit Gedichten wie Epipsychidion und "The Revolt of Islam - a Poem in twelve Cantos" einen Beitrag zum Philhellenismus geleistet, der mit Ausbruch des griechischen Unabhängigkeitskrieges 1821 in Europa sich ausbreitete.  Percy Bysshe Shelley wurde am 4. August 1792 in Field Place, Sussex geboren und starb am 8. Juli 1822 bei einem Segelunfall vor der Küste der Toskana. Er war ein britischer Schriftsteller,  verheiratet mit Mary Wollstonecraft-Shelley. [1]

Mit seinem Werk "The Revolt of Islam - a Poem in twelve Cantos" zeigt er am Beispiel des griechischen Freiheitskampfes gegen die Türken und damit gegen den Islam, wie auch andere islamische Länder das Joch des Islam abschütteln können. In  seinem Vorwort schreibt er: "The Poem which I now present to the world is an attempt from which I scarcely dare to expect success, and in which a writer of established fame might fail without disgrace. It is an experiment on the temper of the public mind, as to how far a thirst for a happier condition of moral and political society survives, among the enlightened and refined, the tempests which have shaken the age in which we live. I have sought to enlist the harmony of metrical language, the ethereal combinations of the fancy, the rapid and subtle transitions of human passion, all those elements which essentially compose a Poem, in the cause of a liberal and comprehensive morality; and in the view of kindling within the bosoms of my readers a virtuous enthusiasm for those doctrines of liberty and justice, that faith and hope in something good, which neither violence nor misrepresentation nor prejudice can ever totally extinguish among mankind." [2]
 

Die verdunkelte Orientsonne; Hydra-Brut 

Es geht um das Erwachen einer "ungeheuren Nation aus ihrer Sklaverei und ein wahres Gefühl von moralischer Würde und Freiheit" , um die "Enthüllung der religiösen Betrügereien" des Islams, "durch die sie zur Unterwerfung getäuscht worden waren." Es geht um wahre Philanthropie, "Verrat und Barbarei", die "Ungläubigkeit der Tyrannen", also der Sultane, um die Folgen des islamischen Despotismus, "Bürgerkrieg, Hungersnot, Pest, Aberglaube",  die vergängliche Natur der Unwissenheit und des Irrtums im Islam und die Ewigkeit des Genies und der Tugend: "For this purpose I have chosen a story of human passion in its most universal character, diversified with moving and romantic adventures, and appealing, in contempt of all artificial opinions or institutions, to the common sympathies of every human breast. I have made no attempt to recommend the motives which I would substitute for those at present governing mankind, by methodical and systematic argument. I would only awaken the feelings, so that the reader should see the beauty of true virtue, and be incited to those inquiries which have led to my moral and political creed, and that of some of the sublimest intellects in the world. The Poem therefore (with the exception of the first canto, which is purely introductory) is narrative, not didactic. It is a succession of pictures illustrating the growth and progress of individual mind aspiring after excellence, and devoted to the love of mankind; its influence in refining and making pure the most daring and uncommon impulses of the imagination, the understanding, and the senses; its impatience at 'all the oppressions which are done under the sun;' its tendency to awaken public hope, and to enlighten and improve mankind; the rapid effects of the application of that tendency; the awakening of an immense nation from their slavery and degradation to a true sense of moral dignity and freedom; the bloodless dethronement of their oppressors, and the unveiling of the religious frauds by which they had been deluded into submission; the tranquillity of successful patriotism, and the universal toleration and benevolence of true philanthropy; the treachery and barbarity of hired soldiers; ... the consequences of legitimate despotism,--civil war, famine, plague, superstition, and an utter extinction of the domestic affections; the judicial murder of the advocates of Liberty; the temporary triumph of oppression, that secure earnest of its final and inevitable fall; the transient nature of ignorance and error and the eternity of genius and virtue. Such is the series of delineations of which the Poem consists. [3]

Das "hoffnungslose Erbe der Unwissenheit und des Elends" wie das Joch des Islams auch bezeichnet wird, weil ein Volk von Männern und Sklaven "seit Jahrhunderten unfähig waren, sich selbst mit der Weisheit und Ruhe der Freien" als Staat zu begreifen. Ihr Verhalten zeigt sich durch keine anderen Zeichen als "Wildheit und Gedankenlosigkeit", eine historische Tatsache, dessen schlimmsten Merkmale "Deformität der Freiheit" und "Unwahrheiten" sind. [4]

Zu seinem Stil sagt Percy B. Shelley: "I do not presume to enter into competition with our greatest contemporary Poets. Yet I am unwilling to tread in the footsteps of any who have preceded me. I have sought to avoid the imitation of any style of language or versification peculiar to the original minds of which it is the character; designing that, even if what I have produced be worthless, it should still be properly my own. Nor have I permitted any system relating to mere words to divert the attention of the reader, from whatever interest I may have succeeded in creating, to my own ingenuity in contriving to disgust them according to the rules of criticism. I have simply clothed my thoughts in what appeared to me the most obvious and appropriate language. A person familiar with nature, and with the most celebrated productions of the human mind, can scarcely err in following the instinct, with respect to selection of language, produced by that familiarity. [5]

Es war zu der Zeit, "als Griechenland in Gefangenschaft geführt wurde", eine Vielzahl von syrischen Gefangenen, bigotte zur Anbetung ihres obszönen Aschtaroths und der unwürdige Nachfolger von Sokrates und Zeno, fanden dort ein prekäres Existenzminimum: "It was at the period when Greece was led captive and Asia made tributary to the Republic, fast verging itself to slavery and ruin, that a multitude of Syrian captives, bigoted to the worship of their obscene  Ashtaroth, and the unworthy successors of Socrates and Zeno, found there a precarious subsistence by administering, under the name of freedmen, to the vices and vanities of the great. These wretched men were skilled to plead, with a superficial but plausible set of sophisms, in favour of that." [6] 

Die Natur deutet schon auf das, was in den nächsten Szenen bzw Liedern behandelt wird.  Nebel kam auf, der "die Orientsonne in den Schatten stellte:--kein Klang wurde gehört; eine schreckliche Ruhe hielt die Wälder und die Fluten und überall Dunkelheit, mehr Furcht als Nacht wurde auf den Boden gegossen." [7] 

Aber "dann stand Griechenland auf" und seine Barden und Weisen ermunterten die Griechen, "auch dort, wo sie in der Nacht der Zeitalter schliefen, Ihre Herzen in die göttlichste Flamme sausen, welcher Atem entzündete, Macht des heiligsten Namens!" Ihr sonnenähnlicher Ruhm leuchtete nach dem Kampf, "ein Licht zu retten, wie das Paradies sich über das schattige Grab ausbreitet. (a light to save, / Like Paradise spread forth beyond the shadowy grave)" [8]

So ist nun einmal dieser Konflikt, wenn die Menschheit mit "seinen Unterdrückern in einem Blutskampf", oder wenn freie Gedanken, wie Blitze, lebendig sind, und in jedem Busen der Menge Gerechtigkeit und Wahrheit mit der hydra-Brut des Islam in stillem Krieg sind: "Such is this conflict--when mankind doth strive / With its oppressors in a strife of blood, / Or when free thoughts, like lightnings, are alive, / And in each bosom of the multitude / Justice and truth with Custom's hydra brood." [9]

Es geht um "ein freies und glückliches Waisenkind". Es treifte es umher am Meer, in einem tiefen Berg, und in der Nähe der Wellen, und durch die Wälder wild. Es war ruhig, während der Sturm den Himmel erschütterte: "Aber als der atemlose Himmel in Schönheit lächelte, weinte ich, süße Tränen (But when the breathless heavens in beauty smiled, / I wept, sweet tears." Das Waisenkind ging zwischen den Sterbenden und den Toten, es ruhte "wie ein Engel in der Drachenhöhle" der Osmanen und trotzte "dem Tod für Freiheit und Wahrheit". [10]

Es ging damals nicht darum, wie es heute üblich ist, den Islam aufzuteilen in einen "guten" Islam und einen "schlechten", den der Islamisten, sondern der Islam generell war das Problem, denn es waren "böse Glaubensbekenntnisse, dessen Schatten ein Strom von Gift füttert." Es ging um die "Drachenhöhle" der Osmanen und die "Enthüllung der religiösen Betrügereien" des Islams, wie sie auch schon verschiedene byzantinische Autoren oder Cusanus und Thomas von Aquin aufgezeigt hatten. Natürlich gabe es immer "schwache Historiker" und "falsche Disputanten" auf islamischer Seite, "die den Ruin verehrten", der durch den Islam entstanden war. Islamische oder islamfreundliche Chronisten, die auch heute die Medien verunsichern, waren bekannt wegen ihrer Geschichtsklitterung. Auch Politiker glaubten daran. "Schmeichelhafte Macht hatte seine Minister gegeben, ein Thron des Gerichts im Grab." [11]

Alle "wetteiferten Im Bösen, Sklave und Despot". Eine seltsame Gemeinschaft hatte sich in der islamischen Gesellschaft gebildet "durch gegenseitigen Hass" wie zwei dunkle Schlangen, die sich im Staub verhedderten, und die auf den Pfaden der Menschen das Gift streuen: "Strange fellowship through mutual hate had tied, / Like two dark serpents tangled in the dust, / Which on the paths of men their mingling poison thrust." [12]

Islamische Symbole wie Halbmond und Venus, Minarette, Moscheen, also "alle Symbole der bösen Dinge" werden in islamischen Gesellschaften alle als "göttlich" bezeichnet. Weitere Merkmale islamischer Staaten sind: "Hungersnot",  "trostloses Wehklagen" der verfolgten christlichen Mütter. Shelley schreibt über die Länder, die vom Islam beherrscht werden: "So trauerte Cythna mit mir wegen der Knechtschaft, in dem die Hälfte der Menschheit maunzte, Opfer von Lust und Hass, Sklaven der Sklaven, Sie trauerte darum, dass Gnade und Macht als Nahrung geworfen wurden an die Hyänenlust, die unter den Gräbern über dasn verabscheuungswürdige Essen, lachend in Agonie, toben (Thus, Cythna mourned with me the servitude /  In which the half of humankind were mewed / Victims of lust and hate, the slaves of slaves, / She mourned that grace and power were thrown as food / To the hyena lust, who, among graves, / Over his loathed meal, laughing in agony, raves."  [13]
 

Licht der Freiheit (light of deliverance); starker Geist, Ministrant des Guten (strong spirit, ministrant of good)

Was zeichnet die wahren Widerstandkämpfer aus? Dazu Shelley: "In mir ist die Gemeinschaft mit diesem reinsten Wesen, entfachter intensiver Eifer, und machte mich weise im Wissen, das, sich in meinem eigenen Geist spiegelt, das in der menschlichen Welt wenige Geheimnisse zurücklässt: Wie ohne Angst vor dem Bösen oder der Verstellung war Cythna!--was für ein Geist, stark und mild, welcher Tod, Schmerz oder Gefahr verachtet, ... was für ein Genie, wild doch mächtig, war es in einem einfachen Kind eingeschlossen! (In me, communion with this purest being / Kindled intenser zeal, and made me wise / In knowledge, which, in hers mine own mind seeing, / Left in the human world few mysteries: / How without fear of evil or disguise / Was Cythna!--what a spirit strong and mild, / Which death, or pain or peril could despise, / Yet melt in tenderness! what genius wild / Yet mighty, was enclosed within one simple child!)"  [14]

Mann und Frau müssen beide frei und gleich behandelt werden, und nicht wie bei den Türken, die Frauen wie Pferde halten (Lord Byron). Solange werden die islamischen Gesellschaften mit der Welt unversöhnt sein, "Niemals werden Frieden und menschliche Natur aufeinandertreffen, bis frei und gleich Mann und Frau grüßen im Hausfrieden; und ehe diese den Herzen der Menschen ihren ruhigen und heiligen Sitz erhält, Muss diese Sklaverei gebrochen werden' - Als ich geredet, aus Cythnas Augen ein Licht des Jubels brach hervor (Well with the world art thou unreconciled; / Never will peace and human nature meet / Till free and equal man and woman greet / Domestic peace; and ere this power can make / In human hearts its calm and holy seat, / This slavery must be broken'--as I spake, / From Cythna's eyes a light of exultation brake." [14]

Shelley: "Kann der Mann frei sein, wenn eine Frau eine Sklavin ist? (Can man be free if woman be a slave?). Wohl kaum. Sowohl für die Sklavenseelen der Türken als auch für die Unterdrückten ist es schwierig, gegen das Joch des Islams anzukämpfen: "Können die, deren Gesellen Tiere sind, verurteilt zur Verachtung, schwerer als Mühe oder Angst, wagen ihre Unterdrücker mit Füßen zu treten? (Can they whose mates are beasts, condemned to bear / Scorn, heavier far than toil or anguish, dare / To trample their oppressors?)" [15]

Es braucht mehr vom Schlage einer Cythna, die den Islam, also die "dunkle Falschheit zu entwaffnen" vermögen. Denn für Kinder wie Cythna gilt immer "Wahrheit hat seine strahlende Marke als unverwundbaren Charme, auf der Stirn ihrer Kinder fixiert, die dunkle Falschheit zu entwaffnen (Thy Cythna ever--truth its radiant stamp / Has fixed, as an invulnerable charm, / Upon her children's brow, dark Falsehood to disarm." [16]

Langfristig kann die Freiheit nicht unterdrückt werden, was sich an den islamischen Revolutionen in den arabischen Ländern zeigt, allerdings gibt es das "Licht der Freiheit (light of deliverance)" nur außerhalb des Islams. "And, multitudinous as the desert sand / Borne on the storm, its millions shall advance, / Thronging round thee, the light of their deliverance." [17]

Die Bekämpfung des Islam muss also die Hauptaufgabe bleiben, auch wenn zwischenzeitlich einige Menschen vor der Unterdrückung der islamischen Tyrannen fliehen müssen so wie Shelley es beschreibt: "Die Szene wurde verändert, und weg, weg, weg! Durch die Luft und über das Meer flohen wir, und Cythna in meinem schützenden Busen lag, ... die klaffende Erde dann erbrach Legionen von üblen und schrecklichen Formen, die hingen auf meinem Flug; und immer, als wir flohen,  zupften sie an Cythna - bald an mir ... atemlos, blass und ahnungslos stieg ich, und alle Hütten überfüllt gefunden mit bewaffneten Männern, deren glitzernde Schwerter nackt waren,  und deren degradierte Gliedmaßen das Gewand des Tyrannen trugen (The scene was changed, and away, away, away! / Through the air and over the sea we sped,  / And Cythna in my sheltering bosom lay, / ...  the gaping earth then vomited / Legions of foul and ghastly shapes, which hung / Upon my flight; and ever, as we fled, / They plucked at Cythna--soon to me then clung." /...  breathless, pale and unaware / I rose, and all the cottage crowded found / With armed men, whose glittering swords were bare, / And whose degraded limbs the tyrant's garb did wear." [18]

Die osmanisch-islamischen Soldaten, "diese blutigen Männer sind nur die Sklaven", deren Aufgabe es war, andere in die Sklaverei hineinzuziehen, das Schicksal zu teilen, und unter den Gefangenen bereit sein Ketten zu tragen, verheerten ganze Landstriche: "In der Ebene tobte die Schlacht,--wälzte sich über / Die Weinberge und die Ernten, und die Glut / Von brennenden Dächern leuchtete weit ..  (These bloody men are but the slaves who bear / Their mistress to her task--it was my scope / The slavery where they drag me now, to share, / And among captives willing chains to wear." / ... The plain was filled with slaughter,--overthrown / The vineyards and the harvests, and the glow / Of blazing roofs shone far o'er the white Ocean's flow." [19]

Die Griechen freuten sich natürlich, wenn sie aus der türkischen Gefangenschaft befreit wurden: "Though he said little, did he speak to me. / 'It is a friend beside thee--take good cheer, / Poor victim, thou art now at liberty!' / I joyed as those a human tone to hear, / Who in cells deep and lone have languished many a year." [20]

Ein "starker Geist, Ministrant des Guten", weise und gerecht, der Blick gegen die Lästerer des Geistes "so scharf wie der Blitzschlag"; der Heiland, beschützt und heilt die christlichen Griechen - ein Vorteil, der den im islamischen Joch gefangenen Moslems nicht zukommt: "Als ich geheilt wurde, führte er mich hinaus, um die Wunder seiner sylvanischen Einsamkeit zu zeigen, und wir saßen zusammen bei dieser inselfressenden Flut. (Like a strong spirit ministrant of good: / When I was healed, he led me forth to show / The wonders of his sylvan solitude, / And we together sate by that isle-fretted flood. / ... Of wisdom and of justice when he spoke-- / When mid soft looks of pity, there would dart / A glance as keen as is the lightning's stroke / When it doth rive the knots of some ancestral oak.)" [21]

Die unverdorbene Jugend schöpft noch aus dem Geist: "Ja, aus den Aufzeichnungen meines jugendlichen Zustands, und aus der Geschichte der Barden und alten Weisen, erstelle ich meine Gedanken, habe ich Sprache gesammelt, um 
Wahrheit für meine Landsleute darzulegen (Yes, from the records of my youthful state, / And from the lore of bards and sages old, / From whatsoe'er my wakened thoughts create / Out of the hopes of thine aspirings bold, / Have I collected language to unfold / Truth to my countrymen; from shore to shore." [22]

Nur dieser Geist bringt "die Tyrannen der Goldenen Stadt" zum zittern; gegen die Wahrheit kommen auch ihre "Betrugsminister" mit den "Lügen ihres eigenen Herzens" nicht an; auch die Richter an islamischen Gerichten (Scharia), die das Recht verfälschen - Shelley nennt sie Mörder auf Richtersitzen: "Mörder sind blass auf den Richtersitzen" - können gegen die Wahrheit nichts ausrichten: "The tyrants of the Golden City tremble / At voices which are heard about the streets; /
The ministers of fraud can scarce dissemble / The lies of their own heart, ... / Murderers are pale upon the judgement-seats." [23]

Dieser Geist, die "Macht des Guten" , siegt immer,  auch "durch das Labyrinth von vielen Zelten, unter den stillen Millionen, die lügen." Diejenigen, die diesen Geist der Freiheit teilen, jubeln und erkennen sich überall: "And now the Power of Good held victory. / So, through the labyrinth of many a tent, / Among the silent millions who did lie / In innocent sleep, exultingly I went; / The moon had left Heaven desert now, but lent / From eastern morn the first faint lustre showed / An armed youth--over his spear he bent / His downward face.--'A friend!' I cried aloud, / And quickly common hopes made freemen understood." [24]

Vor dem Geist der Freiheit flohen die Türken: "In plötzlicher Panik flohen die falschen Mörder, / Wie Insektenstämme vor dem Nordsturm (In sudden panic those false murderers fled, / Like insect tribes before the northern gale." [25]

Alle Griechen, durchdrungen von dem Licht des "großen Geistes", feierten die Besieger der Türken in einer lauten Symphonie: "Der Freund und der Bewahrer des Freien! Der Elternteil dieser Freude! (And they, and all, in one loud symphony / My name with Liberty commingling, lifted, / 'The friend and the preserver of the free! / The parent of this joy!' and fair eyes gifted / With feelings, caught from one who had uplifted / The light of a great spirit, round me shone; / And all the shapes of this grand scenery shifted / Like restless clouds before the steadfast sun" [26]
 

Und der Gipfel leuchtete wie Athos von Samothraki aus gesehen

Die Türken, oft als Mörder verschrien, hatten in allen eroberten Ländern "Hungersnot oder Pest" verbreitet. Daher war die Freude groß, wenn der Unterdrücker besiegt und wieder fort war und man tat alles, damit er nicht zurückkam: "Und er ist gefallen!" rufen sie, "Er, der wohnte wie Hungersnot oder Pest,  unter unseren Häusern, ist gefallen! der Mörder, der seine durstige Seele wie aus einem Brunnen von Blut und Tränen ruiniert! er ist hier! Versunken in einem Golf von Verachtung, aus dem ihn niemand aufziehen darf!' (Slowly the silence of the multitudes / Passed, as when far is heard in some lone dell / The gathering of a wind among the woods-- / 'And he is fallen!' they cry, 'he who did dwell / Like famine or the plague, or aught more fell / Among our homes, is fallen! the murderer / Who slaked his thirsting soul as from a well / Of blood and tears with ruin! he is here! / Sunk in a gulf of scorn from which none may him rear!')" [27]

Schon Ariost hatte gefragt, warum die Türken alles verpesten dürfen. Auch Shelley fragt sich: "Sollen die Osmanen (Türken) nur ungerächt plünern?" Sollen die Griechen weiter unterdrückt werden, und sich für den Luxus der Türken abmühen? Er fordert die Griechen auf "Steht auf! Und bringt zur hohen Gerechtigkeit ihr auserwähltes Opfer! (Then was heard--'He who judged let him be brought / To judgement! blood for blood cries from the soil / On which his crimes have deep pollution wrought! / Shall Ottomans only unavenged despoil? / Shall they who by the stress of grinding toil / Wrest from the unwilling earth his luxuries, / Perish for crime, while his foul blood may boil, / Or creep within his veins at will?--Arise! / 
And to high justice make her chosen sacrifice!')" [28]

Und der Gipfel leuchtete wie Athos von Samothraki aus gesehen. Die Weisheit thront über allem, und unter ihren Füßen krümmt sich der Glaube der Ottomanen und die Torheit, islamisches Brauchtum und Hölle: "die Erde beginnt, die mächtige Warnung zu hören, von deiner Stimme erhaben und heilig; seine Freigeister sind hier versammelt, sehen dich, fühlen dich, kennen Sie jetzt,-- zu deiner Stimme haben ihre Herzen gezittert... Weisheit! Deine unwiderstehlichen Kinder steigen auf um Sie zu bejubeln, und die Elemente, die sie verketten  und ihr eigener Wille, die Herrlichkeit deines Zuges anschwellen zu lassen. (... and the summit shone / Like Athos seen from Samothracia.... / And underneath thy feet writhe Faith, and Folly, / Custom, and Hell, and mortal Melancholy--  / Hark! the Earth starts to hear the mighty warning / Of thy voice sublime and holy; / Its free spirits here assembled / See thee, feel thee, know thee now,-- / To thy voice their hearts have trembled / ... Wisdom! thy irresistible children rise / To hail thee, and the elements they chain / And their own will, to swell the glory of thy train." [29]

Rache und Egoismus, wie sie heute in islamischen Gesellschaften herrschen, sind trostlos. Rachegifte sollen aufgehört haben, Krankheit und Angst und Wahnsinn zu nähren. "Mitleid und Frieden und Liebe, unter den Guten und Freien!" - das wird es bei den Osmanen bzw. Türken nicht geben; sie tragen also nicht dazu bei, "diese Erde, unser Zuhause, schöner zu machen". Erst die christliche Freiheit kann durch "die Wissenschaft und ihre Schwester Poesie" die "Felder und Städte der Freien in Licht kleiden!" [30]
 

'O Spirit vast and deep as Night and Heaven!
Mother and soul of all to which is given
The light of life, the loveliness of being,
Lo! thou dost re-ascend the human heart, 
Thy throne of power, almighty as thou wert
In dreams of Poets old grown pale by seeing
The shade of thee;--now, millions start
To feel thy lightnings through them burning:
Nature, or God, or Love, or Pleasure,
Or Sympathy the sad tears turning
To mutual smiles, a drainless treasure,
Descends amidst us;--Scorn and Hate,
Revenge and Selfishness are desolate--
A hundred nations swear that there shall be
Pity and Peace and Love, among the good and free! - Percy Bysshe Shelley, The Revolt of Islam V

("O Geist weit und tief wie Nacht und Himmel!
Mutter und Seele von allem, dem gegeben ist
Das Licht des Lebens, die Lieblichkeit des Seins,
Lo! Du wirst das menschliche Herz wieder aufsteigen lassen, 
Dein Thron der Macht, allmächtig wie du 
In Träumen von Dichtern alt geworden und blass durch das Sehen
Der Schatten von Ihnen;--jetzt, Millionen starten
Um zu spüren, wie deine Blitze durch sie brennen:
Natur, oder Gott, oder Liebe oder Vergnügen, 
Oder Sympathie die traurigen Tränen drehen
Zum gegenseitigen Lächeln, ein unentleerter Schatz,
Steigt inmitten von uns ab;--Verachtung und Hass,
Rache und Egoismus sind trostlos--
Hundert Nationen schwören, dass da sein werden
Mitleid und Frieden und Liebe, unter den Guten und Freien!)

My brethren, we are free! The fruits are glowing
Beneath the stars, and the night-winds are flowing
O'er the ripe corn, the birds and beasts are dreaming--
Never again may blood of bird or beast
Stain with its venomous stream a human feast,
To the pure skies in accusation steaming;
Avenging poisons shall have ceased
To feed disease and fear and madness,
The dwellers of the earth and air
Shall throng around our steps in gladness,
Seeking their food or refuge there.
Our toil from thought all glorious forms shall cull,
To make this Earth, our home, more beautiful,
And Science, and her sister Poesy,
Shall clothe in light the fields and cities of the free! - Percy Bysshe Shelley, The Revolt of Islam V
 

Die Griechen riefen den verbliebenen islamischen bzw. osmanischen Staaten zu: "Sieg! Sieg! Der entlegensten Küste der Erde". Könige werden blass werden! Allmächtige Angst breitet sich unter Moslems aus, "der Satan-Gott (Allah), wenn er unseren zauberhaften Namen hört, soll verblassen wie Schatten von seinen tausend Tempeln (Moscheen), während die Wahrheit mit der Freude inthronisiert wird, herrscht sein verlorenes Imperium! (Victory! Victory! Earth's remotest shore, / ... Kings shall turn pale! Almighty Fear, / The Fiend-God, when our charmed name he hear, / Shall fade like shadow from his thousand fanes, / While Truth with Joy enthroned o'er his lost empire reigns!')"  Übrigens hatte sich der von Shelley verehrte Torquato Tasso ähnlich geäußert: "Die Mütter ziehn indes in die Moscheen, um zu dem bösen Lügnergott zu flehen" [31]

Vorerst liefen noch "die Bluthunde des Despoten mit ihrer Beute", unbewaffnet und ahnungslos, um mit lautem Gelächter für ihren Tyrannen zu ernten, eine Ernte, die mit anderen Hoffnungen gesät wurde, für ihre "Völlerei des Todes"
"For now the despot's bloodhounds with their prey / Unarmed and unaware, were gorging deep / Their gluttony of death; the loose array / Of horsemen o'er the wide fields murdering sweep, / And with loud laughter for their tyrant reap / A harvest sown with other hopes)" [32]

Das göttliche Naturgesetz besagt, dass, wer zusammenwächst, sich nur die Liebe aussuchen kann - allerdings nur wenn sich der Irrglaube der Osmanen nicht dazwischenstellt, oder die Sklaverei des Islams. Davon abgesehen handelt es sich um alle "sanftesten Gedanken, wie im heiligen Hain. (And such is Nature's law divine, that those / Who grow together cannot choose but love, / If faith or custom do not interpose, / Or common slavery mar what else might move / All gentlest thoughts; as in the sacred grove)" [33]

Die osmanischen Soldaten haben nicht nur in eroberten Ländern Frauen und Kinder abgeschlachtet, sondern auch im eigenen Land einen Genozid an der christlichen Bevölkerung verübt; die heutige Türkei existiert nur weil türkische Soldaten sämtliche Christen entweder abgeschlachtet oder vertrieben haben. "Es gab ein trostloses Dorf in einem Wald ... es war ein Ort des Blutes, ... überall lagen Frauen, Babies und Männer durcheinander abgeschlachtet. (There was a desolate village in a wood ... it was a place of blood, ...  and around did lie Women, and babes, and men, slaughtered confusedly." [34]

Zudem hatten die Türken Pest und Hungersnot verbreitet: "Die blauen Küsse der Pest ... bald werden Millionen die Pest verbreiten ... Mein Name ist Pestilence ... Hungersnot (The Plague's blue kisses--soon millions shall pledge the draught! ... My name is Pestilence ...Famine)" [35]

Der Geist und Verstand kann natürlich nur wachsen, wenn eine Verbindung zu Weisheit und Gerechtigkeit, Wahrheit und Liebe besteht, eine Verbindung die bei den islamischen Osmanen unterbrochen ist, bei den griechischen Freiheitskämpfern aber fortbesteht: "Mein Verstand wurde das Buch, durch das ich wuchs, Weise in aller menschlichen Weisheit ... wie eine Mine, ... Ein Geist, die Art von allem, ... Notwendigkeit und Liebe und Leben, das Grab, und Sympathie, Brunnen der Hoffnung und Angst, Gerechtigkeit, Wahrheit und Zeit und die natürliche Sphäre der Welt."  [36]

My mind became the book through which I grew
Wise in all human wisdom, and its cave,
Which like a mine I rifled through and through,
To me the keeping of its secrets gave--
One mind, the type of all, the moveless wave
Whose calm reflects all moving things that are,
Necessity, and love, and life, the grave,
And sympathy, fountains of hope and fear,
Justice, and truth, and time, and the world's natural sphere. - Percy Bysshe Shelley, The Revolt of Islam VII
Der Pomp der islamischen Religion wurde "durch die Verachtung eines weisen Lächelns desolat" und osmanische Throne wurden gestürzt, und "Wohnungen mit milden Menschen durchsetzt, auf Feldern reifte wieder Mais, (Religion's pomp made desolate by the scorn / Of Wisdom's faintest smile, and thrones uptorn, / And dwellings of mild people interspersed / With undivided fields of ripening corn, / And love made free,--a hope which we have nursed / Even with our blood and tears)" [37]

Shelley ruft den islamischen Ländern, die noch unter dem Joch des Islam leben, zu: "Alles ist nicht verloren! Es gibt etwas Belohnung für die Hoffnung, deren Brunnen so tiefgründig sein können" , sogar die "Ohnmacht des Bösen", das osmanische Reich, "seine Hölle der Macht" wird verspottet durch den "geheimen Klang von Hymnen auf Wahrheit und Freiheit. ('All is not lost! There is some recompense / For hope whose fountain can be thus profound, / Even throned Evil's splendid impotence, / Girt by its hell of power, the secret sound / Of hymns to truth and freedom)" [38]

Begraben sind Angst, der falsche Glaube der Moslems und Sklaverei; das Joch des Islam war abgeschüttelt und die Menschheit frei. [39] 
 

'Thy songs were winds whereon I fled at will,
As in a winged chariot, o'er the plain
Of crystal youth; and thou wert there to fill
My heart with joy, and there we sate again
On the gray margin of the glimmering main,
Happy as then but wiser far, for we
Smiled on the flowery grave in which were lain
Fear, Faith and Slavery; and mankind was free,
Equal, and pure, and wise, in Wisdom's prophecy. - Percy Bysshe Shelley, The Revolt of Islam VII

("Deine Lieder waren Winde, auf die ich nach Belieben floh,
Wie in einem geflügelten Wagen, o'er die Ebene
Von Kristalljugend; und du bist da, um zu füllen
Mein Herz mit Freude, und da sitzen wir wieder
Am grauen Rand des schimmernden Hauptteils
Glücklich wie damals, aber klüger, für uns
Lächelt auf dem blumigen Grab, in dem lagen
Angst, Glaube und Sklaverei; und die Menschheit war frei, 
Gleich und rein und weise in der Prophezeiung der Weisheit.)
 

Das Griechische Mittelmeer mit seinen vielen Inseln ist heute der Traum der Urlauber aus Mittel- und Nordeuropa. Damals lauerte allerdings immer die Gefahr türkischer Schiffe. Gegen die Türken muss man kämpfen, "Pest ist kostenlos (Plague is free)" wie Erdbeben, Hagel und Schnee: "Ihr könnt euch nicht auf dem tristen Meer ausruhen!  Eile, Eile in die warme Heimat des glücklicheren Schicksals! (Ye cannot rest upon the dreary sea!-- / Haste, haste to the warm home of happier destiny!)" [40] 

Für den Griechen war der Türke wie "tiefste Hölle" und "todlose Schlange", wie eine Pest, eine Last und ein Fluch, klammerte der Türke sich an ihn, während er lebte: "And deepest hell, and deathless snakes among, ... like a plague, a burden, and a bane, clung to him while he lived." [41] 

Die Frau ist durch die Türken eine Sklavin geworden, Ein Kind der Verachtung, der Ausgestoßene eines verwüsteten Hauses; Falschheit, Angst und Mühe zeigen sich wie Kanäle auf ihrer Wange, die das Lächelt schmücken sollte. [42] 
 

Woman!--she is his slave, she has become
A thing I weep to speak--the child of scorn,
The outcast of a desolated home;
Falsehood, and fear, and toil, like waves have worn
Channels upon her cheek, which smiles adorn,
As calm decks the false Ocean:--well ye know
What Woman is, for none of Woman born
Can choose but drain the bitter dregs of woe,
which ever from the oppressed to the oppressors flow.   - Percy Bysshe Shelley, The Revolt of Islam VIII
Von türkischen "Eroberern und Betrügern falsch und kühn, die Zwietracht eurer Herzen, ich in euren Blicken sehe. (Of conquerors and impostors false and bold, / The discord of your hearts, I in your looks behold)." [43]
 

The glorious joy of thy name - Liberty! ; richtiges beten und schwören

Die Griechen geben die Hoffnung nicht auf, denn die Wahrheit ist in ihrer Seele und ihr Herz ist nicht durch den Schlangenzahn des Islam verletzt; sie Schwören, "bis zum Tod fest zu sein!" Schließlich schwören sie nicht bei irgendwelchen Gegenständen wie Mohammed im Koran, sondern auf Christus. Mit Weisheit hat es auch nichts zu tun, wenn "sinnlose Schwurformeln" verwendet, Dämonen als Götter bezeichnet, oder rituelle Waschungen vorgenommen werden, was nämlich nichts nutzt, "wenn die Seelen der Leute voll Unreinheit sind"; auch unsinnige Fastenregeln des Ramadan, die dem Moslem erlaubt, "die ganze Nacht hindurch zu schmausen und ausschweifend zu sein", können ihn nicht vom "Seelenfressenden" Ungeheuer Allah retten. "Von diesen Eiden", sagt Muhammad, stammten die einen von Allah persönlich, "andere schwört er selbst; auch damit verblüfft er die Barabaren und will ihnen zeigen, dass er vieles weiß und tiefe Geheimnisse kennt." [44]
 
"In einigen Fabeln (Suren) bringt er gewisse andere barbarische und sinnlose Schwurformeln, die seiner Torheit und Verücktheit nicht ermangeln. So wieder an einer anderen Stelle: 'Bei dem Schreibrohr und dem, was sie zeilenweise niederschreiben" (Sure 68, 1). Wiederum an einer anderen Stelle bringt er den Schwur: 'Bei denen, die aus der Reihe gesandt werden, bei den Stürmen der Stürme, bei den Ausbreitungen des Ausgebreiteten, ... bei 
denen, die eine Mahnung ausstoßen zur Verteidigung' (Sure 77, 1-6). Ferner an einer anderen Stelle: 'Bei denen, die das Geschoss zurückziehen, die im Wegnehmen wegnehmen, die im Schwimmen schwimmen, die Vorsprung 
gewinnen und die Angelegenheit regeln am Tag, an dem das Beben bebt' (Sure 79, 1-6). Ferner in einer anderen Fabel: 'Bei dem mit Türmen befestigten Himmel, bei dem Tag des Versprechens, bei dem Zeugen und dem 
Bezeugten' (Sure 85, 1-3). Ferner in einer anderen: 'Beim Himmel und dem Nachtstern. Wie kannst du wissen, was der Nachtstern ist? Es ist der durchbohrende Stern' (Sure 86, 1-3). Ferner in einer anderen: 'Bei der Morgenröte 
und zehn Tagen, bei dem Geraden und dem Ungeraden, bei der Nacht, wenn sie sich ausbreitet' (Sure 89, 1-4). Ferner in einer anderen: 'Bei den Feigenbäumen und den Ölbäumen des Sinai und bei dieser Stadt' (Sure 95, 1-3). 
Ferner in einer anderen: 'Bei denen, die keuchend laufen, die Funkenflug bewirken und die am Morgen einfallen und stehendes Wasser aufwühlen' (Sure 100, 1-4)." - Euthymios Zigabenos, Panoplia dogmatica, 28

"Er sagt noch vieles andere von der Art, das schwer auszusprechen und töricht ist und die Ohren seiner Schüler geißelt. Ferner schwört Muhammad bei Sonne und Mond, bei den Sternen, bei Feuerglanz, bei Tieren, schnellen 
Hunden, Pflanzen und anderen unbekannten und barbarischen Namen, die, wich ich glaube, irgendwelche frevelhaften und mörderischen Dämonen bezeichnen. Indem er bei diesen Namen schwört, zeigt er, dass er sie für Götter 
hält.."  - Euthymios Zigabenos,  Ib.

"Er befiehlt denen, die zum Gebet gehen, sich zu reinigen mit Wasser, wenn es vorhanden ist, wenn es fehlt, mit Erde; aber diese beschmutzt vielmehr und reinigt nicht. Doch was vermag auch die bloße Reinigung mit Wasser, 
wenn die Seelen der Leute voll Unreinheit sind?" - Euthymios Zigabenos,  Ib.

"Bei der Gesetzgebung über das Fasten sagt erfolgendes: 'Die Nacht der Fastenzeit ist euch zum Beischlaf mit euren Frauen erlaubt; denn diese sind eure Bekleidung und ihr seid eine Bekleidung für sie. Denn Gott (Allah) weiß, 
dass ihr eure Seelen betrügt in der Fastenzeit, und er erweist sich euch als gnädig. Vereinigt euch mit ihnen als Trost und esst am Abend und trinkt, bis der in der Nacht schwarze Faden durch den Tagesanbruch weiß erscheint. 
Darauf erfüllt wieder das Fastengebot bis zum Abend und vereinigt euch nicht mit ihnen, sondern verweilet in den Moscheen. Das ist das Gesetz Gottes.' (Sure 2, 181 ff.) Was ist das für ein Fasten, du Unreiner, oder was für ein 
Gesetz Gottes, die ganze Nacht hindurch zu schmausen und ausschweifend zu sein?" - Euthymios Zigabenos,  Ib.

"Er schrieb vor, dass jeder von euch vier Frauen nehmen könne, Mätressen aber tausende oder so viele er unterhalten könne. Die Mätressen sollten den Frauen untergeordnet sein. Der Mann könne die Frau, die er wolle, 
entlassen und eine andere an ihrer Stelle heiraten (Sure 4, 3). Oh unübertreffliche und schweinische oder hündische Zuchtlosigkeit!" - Euthymios Zigabenos,  Ib. 

"Recede not! pause not now! Thou art grown old,
But Hope will make thee young, for Hope and Youth
Are children of one mother, even Love--behold!
The eternal stars gaze on us!--is the truth
Within your soul? care for your own, or ruth
For others' sufferings? do ye thirst to bear
A heart which not the serpent Custom's tooth
May violate?--Be free! and even here,
Swear to be firm till death!" They cried, "We swear! We swear!" - Percy Bysshe Shelley, The Revolt of Islam VIII

"Die herrliche Freude deines Namens - Freiheit!" können natürlich nur Nicht-Muslime preisen; die "fiebrige Welt" des Islam kennt keine Freiheit. Die "dunkle Türken-Brut" kennt nur Ängste und Sorgen. [45]
 
'The many ships spotting the dark blue deep
With snowy sails, fled fast as ours came nigh,
In fear and wonder; and on every steep
Thousands did gaze, they heard the startling cry,
Like Earth's own voice lifted unconquerably
To all her children, the unbounded mirth,
The glorious joy of thy name--Liberty!
They heard!--As o'er the mountains of the earth
From peak to peak leap on the beams of Morning's birth:

'So from that cry over the boundless hills
Sudden was caught one universal sound,
Like a volcano's voice, whose thunder fills
Remotest skies,--such glorious madness found
A path through human hearts with stream which drowned
Its struggling fears and cares, dark Custom's brood;
They knew not whence it came, but felt around
A wide contagion poured--they called aloud
On Liberty--that name lived on the sunny flood. - Percy Bysshe Shelley, The Revolt of Islam IX

Es geht um "Wahrheit, Freiheit und Liebe". Sanfte Gedanken der Weisheit erfüllten so manche Brust, unbesiegbar war der Wille.  [46]
 
'For, with strong speech I tore the veil that hid
Nature, and Truth, and Liberty, and Love,--
As one who from some mountain's pyramid 
Points to the unrisen sun!--the shades approve
His truth, and flee from every stream and grove.
Thus, gentle thoughts did many a bosom fill,--
Wisdom, the mail of tried affections wove
For many a heart, and tameless scorn of ill,
Thrice steeped in molten steel the unconquerable will. - Percy Bysshe Shelley, The Revolt of Islam IX
Die Frauen werden aus dem Harem der Türken befreit, Ihre vielen Tyrannen sitzen desolat In "sklavenverlassenen Hallen (slave-deserted halls)". Der Tyrann wusste, dass seine Macht verschwunden war, aber diese perfide Sitte der Moslems und die Gewohnheit von Gold und Gebet, "um das Zepter der Welt zu betrügen,... deshalb sandte er überall die falschen Priester auf die Straßen, die Imame, um die Rebellen zu verfluchen, beten zu ihren falschen Göttern, und knien in der Öffentlichkeit." Auch heute findet sogar in Europa sogenanntes "Schaubeten" der Moslems auf öffentlichen Straßen und Plätzen statt. [47]
 
'The Tyrant knew his power was gone, but Fear,
The nurse of Vengeance, bade him wait the event--
That perfidy and custom, gold and prayer,
And whatsoe'er, when force is impotent,
To fraud the sceptre of the world has lent,
Might, as he judged, confirm his failing sway.
Therefore throughout the streets, the Priests he sent
To curse the rebels.--To their gods did they
For Earthquake, Plague, and Want, kneel in the public way.  - Percy Bysshe Shelley, The Revolt of Islam IX


Moslems beten gerne das Gold als ihren Gott an, z.B. den Felsendom mit goldener Kuppel, die Kaaba in Mekka mit goldenem Tor, "Denn Gold war wie ein Gott, dessen Glaube aber zu Verblassen begann", so dass seine Anbeter in Griechenland weniger wurden, und der islamische Glaube selbst, der im Herzen des Menschen einen "spektralen Terror" erzeugt, seinem Untergang entgegen ging, als es einsamer wurde in den Moscheen, bis die Imame allein in der Moschee standen und ihre "Pfeile der Unwahrheit" verschossen, um Zwietracht in die "Vereinigung der Freien" zu säen. [48]
 

'For gold was as a god whose faith began
To fade, so that its worshippers were few,
And Faith itself, which in the heart of man
Gives shape, voice, name, to spectral Terror, knew 
Its downfall, as the altars lonelier grew,
Till the Priests stood alone within the fane;
The shafts of falsehood unpolluting flew,
And the cold sneers of calumny were vain,
The union of the free with discord's brand to stain. - Percy Bysshe Shelley, The Revolt of Islam IX 


Das Symbol (Halbmond) der "wissenschaft der Verschwendung" schwindet in der Dunkelheit. Die verbliebenen Moslems, "die Söhne der Erde zu ihren üblen Götzen beten, und graue Priester triumphieren", und wie Plage oder eine Explosion ist ein Schatten der "egoistischen Fürsorge" vor den menschlichen Blicken ausgegossen. [49]
 

The seeds are sleeping in the soil: meanwhile
The Tyrant peoples dungeons with his prey,
Pale victims on the guarded scaffold smile
Because they cannot speak; and, day by day,
The moon of wasting Science wanes away 
Among her stars, and in that darkness vast
The sons of earth to their foul idols pray,
And gray Priests triumph, and like blight or blast
A shade of selfish care o'er human looks is cast.- Percy Bysshe Shelley, The Revolt of Islam IX 
Die Guten und Großen der vergangenen Zeitalter Sind in ihren Gräbern, die Unschuldigen und Freien, Helden und Dichter und vorherrschende Weisen, Wer kleidet und schmückt diese nackte Welt [50]
 
The good and mighty of departed ages
Are in their graves, the innocent and free,
Heroes, and Poets, and prevailing Sages,
Who leave the vesture of their majesty
To adorn and clothe this naked world;--and we
Are like to them--such perish, but they leave
All hope, or love, or truth, or liberty,
Whose forms their mighty spirits could conceive,
To be a rule and law to ages that survive. - Percy Bysshe Shelley, The Revolt of Islam IX 

Zeichen des kommenden Unheils (Signs of the coming mischief)

Später wurde mit dem "ruchlosen Sultan (foul Tyrant)", der sein Antlitz verräterisch in Lügen hüllt, ein "Seltsamer Waffenstillstand, mit vielen ritus (Strange truce, with many a rite)", geschlossen - So wie noch heute seltsame Waffenruhen mit den Türken ausgehandelt werden. Die Politiker und die beteiligten Priester, kannten den Sachverhalt und "schworen Wie Wölfe und Schlangen in ihren gemeinsamen Kriegen (they knew his cause their own, and swore Like wolves and serpents to their mutual wars)" [51]

Myriaden waren gekommen - Millionen waren auf dem Weg, Der Sultan (Tyrann) ging vorbei, "umgeben vom Stahl der angeheuerten Attentäter (islamische Terroristen), durch den öffentlichen Weg, erstickt mit den Toten seines Landes... - er lächelt. "Ich bin ein König in Wahrheit!" sagte er und nahm seinen königlichen Sitz ein, mit Folterrad, Feuer und Zangen und Haken, und Skorpionen, damit seine Seele auf ihre Rache schauen könnte. (The Tyrant passed, surrounded by the steel Of hired assassins, through the public way, Choked with his country's dead:--his footsteps reel On the fresh blood--he smiles. I am a King in truth!' he said, and took His royal seat, and bade the torturing wheel Be brought, and fire, and pincers, and the hook, And scorpions, that his soul on its revenge might look)." [52]

Worin besteht die Aufgabe des türkischen Sultans?  Der Sultan beauftragt seine islamischen Söldner, zuerst die Rebellen, also christliche Griechen, zu töten; er hofft dadurch die anderen Griechen zu beschwichtigen "Noch leben Millionen, Von denen sich die Schwächsten mit einem Wort wenden könnten, ... Diejenigen aber in den Mauern - jeder Fünfte soll geben Die Sühne für seine Brüder hier. Geht hinaus und verschwendet und tötet!' --'O Sultan, verzeihen Sie Meine Rede, antwortete ein Soldat - "aber wir fürchten Die Geister der Nacht, und der Morgen nähert sich" ('But first, go slay the rebels--why return / The victor bands?' he said, 'millions yet live, / Of whom the weakest with one word might turn / The scales of victory yet;--let none survive / But those within the walls--each fifth shall give / The expiation for his brethren here.-- / Go forth, and waste and kill!'--'O king, forgive / My speech,' a soldier answered--'but we fear / The spirits of the night, and morn is drawing near)" [53]

Aus dem Morgenland kam ursprünglich alles Gute, das Christentum z.B.; heute kommt aus dem nahen Osten die alles verpestende islamische Lehre in Form der Türken; sie rollt über das "todverschmutzte Land (rolled over the death-polluted land). Es kam Aus dem Osten wie Feuer (it came Out of the east like fire)... ein verrottender Dampf Von den unbegrabenen Toten, unsichtbar und schnell (a rotting vapour passed from the unburied dead, invisible and fast)." Zudem brachten die Türken die Pest. "Dann kam Pest auf die Tiere ... In ihren grünen Augen leuchtete eine seltsame Krankheit, sie sanken in abscheuliche Krämfe, oder Schmerzen schwer und langsam (then Plague came on the beasts ... In their green eyes a strange disease did glow, they sank in hideous spasm, or pains severe and slow)." Alle Tiere würden vergiftet: "Die Fische wurden in den Bächen vergiftet; die Vögel verendeten in den grünen Wäldern; das Heer der Insekten verstummte; das verstreute Vieh und die Herden, die die Jagd der wilden Bestien überlebt hatten, starben und stöhnten, jeder auf dem Gesicht des anderen In hilfloser Agonie; rund um die Stadt weinten die ganze Nacht, die schlanken Hyänen wie hungernde Säuglinge (The fish were poisoned in the streams; the birds / In the green woods perished; the insect race / Was withered up; the scattered flocks and herds / Who had survived the wild beasts' hungry chase / Died moaning, each upon the other's face / In helpless agony gazing; round the City / All night, the lean hyaenas their sad case / Like starving infants wailed; a woeful ditty!)" [54] 

Die Erkennungszeichen bzw. "Zeichen des kommenden Unheils (signs of the coming mischief)" des türkischen Islam waren Minarette (Minarets), wie sie heute sogar in Europa von türkischen Terrororganisationen aufgestellt werden dürfen, und ein "stimmloser Gedanke an das Böse, der sich verbreitete (A voiceless thought of evil, which did spread)" sowie der "Lügenglaube", Pest, das abchlachtten Unschuldiger, kurz: eine "schreckliche Brut (lie Faith, and Plague, and Slaughter, A ghastly brood)." Auch Hungersnot ist ein Erkennungszeichen des Islam bzw. der Eroberung durch die Türken: "Es gab keine Nahrung, der Mais wurde zertrampelt, Die Schafe und Herden waren umgekommen (There was no food, the corn was trampled down, / The flocks and herds had perished)." Am Ende stand immer die Seuche: "Dann fiel blaue Pest auf die Rasse des Menschen (Then fell blue Plague upon the race of man.)" [55]

Die katastrophalen Folgen des islamischen Glauben wurden zunehmend auch den Fürsten bewusst: "Die Fürsten und Priester waren blass vor Schrecken; Jener ungeheuerliche Glaube, mit dem sie die Menschheit regierten, fiel, wie eine Welle, die durch den Fehler des Bogenschützen gelöst wurde, auf ihr eigenes Herz zurück: sie suchten und konnten Keine Zuflucht finden - es war der Blinde, der die Blinden führte! Also, durch die trostlosen Straßen zur hohen Moschee, winden sich die vielzüngigen und endlosen Armeen in trauriger Prozession: jeder unter dem Zug zu seinem eigenen Idol hebt seine Flehen vergeblich. (The Princes and the Priests were pale with terror; / That monstrous faith wherewith they ruled mankind, / Fell, like a shaft loosed by the bowman's error, / On their own hearts: they sought and they could find / No refuge--'twas the blind who led the blind! / So, through the desolate streets to the high fane, / The many-tongued and endless armies wind / In sad procession: each among the train / To his own Idol lifts his supplications vain)." Zumal vom Islam auch kein Seelenheil zu erwarten ist, weshalb das "Glaubensbekenntnis des Islam (Islam's creed)" oft als "verabscheuungswürdig (detested)" bezeichnet wird. [56]

Wie könnte ein vom islamischen Glauben Zerrütteter aussehen? "Nicht der Tod - der Tod war keine Zuflucht oder Ruhe mehr; nicht das Leben - es war Verzweiflungzuspruch! Nicht Schlaf, denn das waren Feuergründe und Feuerabgründe. Zu dem die Zukunft, ... wie eine Geißel, oder wie ein Tyrannenauge, das auf seine Sklaven blickt, ... sie hörten das Gebrüll der schwefelhaltigen Welle der Hölle (Not death--death was no more refuge or rest; / Not life--it was despair to be!--not sleep, / For fiends and chasms of fire had dispossessed / All natural dreams: to wake was not to weep, / ... Or like some tyrant's eye, which aye doth keep / Its withering beam upon his slaves, did urge / Their steps; they heard the roar of Hell's sulphureous surge)." [57]

Was könnte islamischen Herrschern und Sultanen ins Stammbuch geschrieben werden? "Ihr sitzt inmitten des Ruins, den ihr selbst gemacht habt, Ja, die Verwüstung hörte den Knall deiner Trompete, und aus dem Schlaf ! Dunkler Terror hat deinem Gebot gehorcht (ye sit amid the ruin which yourselves have made, Yes, Desolation heard your trumpet's blast, and sprang from sleep!--dark Terror has obeyed Your bidding)" ... "Das Böse wirft einen Schatten, der so schnell nicht vergehen kann (evil casts a shade, Which cannot pass so soon)" , und durch den Hass auf das Christentum entsteht "eine kranke Nachkommenschaft (an ill progeny)" [58]

Im Vorwort zu seinem Lyrischen Drama Hellas schreibt Shelley: "Wir sind alle Griechen. Unsere Gesetze, unsere Literatur, unsere Religion, unsere Künste haben ihre Wurzeln in Griechenland (We are all Greeks. Our laws, our literature, our
religion, our arts have their root in Greece)." [59]

Zur englischen Orientpolitik schreibt er: "Die Engländer erlauben ihrem eigenen Unterdrücker, sich entsprechend ihren natürlichen Sympathien mit dem türkischen Tyrannen, und ihren Namen zu brandmarken indem sie eine Allianz mit den Feinden des Glücks, des Christentums und der Zivilisation eingehen (The English permit their own oppressors to act according to their natural sympathy with the Turkish tyrant, and to brand upon their name the indelible blot of an alliance with the enemies of domestic happiness, of Christianity and civilisation)." [60]

Zu Russland schreibt er, sicher nicht ganz treffend, wie er auch Schwierigkeiten hat das Christentum richtig einzuordnen: "Russland will Griechenland besitzen, nicht befreien; und ist zufrieden mit den Türken, ihren natürlichen Feinden und den Griechen, ihren Sklaven, wenn sie gegeneinander kämpfen, bis einer oder beide in sein Netz fallen. Die kluge und großzügige Politik Englands hätte darin bestanden, die Unabhängigkeit Griechenlands zu schaffen und sowohl gegen Russland und den Türken; aber wann war der Unterdrücker (England) großzügig oder gerecht? (Russia desires to possess, not to liberate Greece; and is contented to see the Turks, its natural enemies, and the Greeks, its intended slaves, enfeeble each other until one or both fall into its net. The wise and generous policy of England would have consisted in establishing the independence of Greece, and in maintaining it both against Russia and the Turk;--but when was the oppressor generous or just?)" [61]

Andere europäische Länder wie Frankreich und Spanien seien bereits frei, die Welt warte nur darauf, dass Deutschland sich von der Monarchie befreie. Solange Europa mit sich selbst beschäftigt sei, können die Türken in Ruhe Osteuropa tyrannisieren: "The Spanish Peninsula is already free. France is tranquil in the enjoyment of a partial exemption from the abuses which its unnatural and feeble government are vainly attempting to revive. The seed of blood and misery has been sown in Italy, and a more vigorous race is arising to go forth to the harvest. The world waits only the news of a revolution of Germany to see the tyrants who have pinnacled themselves on its supineness precipitated into the ruin from which they shall never arise. Well do these destroyers of mankind know their enemy, when they impute the insurrection in Greece to the same spirit before which they tremble throughout the rest of Europe, and that enemy well knows the power and the cunning of its opponents, and watches the moment of their approaching weakness and inevitable division to wrest the bloody sceptres from their grasp." [62] 

Der Chor singt: Am großen Morgen der Welt, der Geist Gottes mit Macht entfaltet die Flagge der Freiheit über das türkische Chaos, die Pracht der Freiheit glänzte: Thermopylae und Marathon, der geflügelte Ruhm Auf Philippi halb beleuchtet, Wie ein Adler auf einem Vorgebirge. Es lebte; und leuchtet von Land zu Land Florenz, Albion, Schweiz. Dann fiel die Nacht (Türkenjoch); und, ab der Nacht, feurige Flucht: aus dem Westen kam schnelle Freiheit, Gegen den Lauf des Himmels und des Untergangs. Eine zweite Sonne in Flammen aufgesetzt, zu verbrennen, zu entzünden. Frankreich aber löschte es nicht; von Deutschland bis Spanien Verachtet man die Warnung des umkämpften Sturms. Griechenland, Krank vor Hungersnot durch die Türken, braucht Freiheit; ihre Ruinen leuchten wie Orient Berge verloren in den Tag; in den nackten Aufhellungen Von Wahrheit reinigen sie ihre geblendeten Augen. Lasst die Freiheit gehen - wohin sie fliegt, Eine Wüste oder ein Paradies: Lassen Sie die Schönen und die Mutigen teilen ihre Herrlichkeit oder ein Grab. [63]
 

Chorus:
In the great morning of the world,
The Spirit of God with might unfurled
The flag of Freedom over Chaos,
And all its banded anarchs fled,
Like vultures frighted from Imaus,
Before an earthquake's tread.--
So from Time's tempestuous dawn
Freedom's splendour burst and shone:--
Thermopylae and Marathon
Caught like mountains beacon-lighted,
The springing Fire.--The winged glory
On Philippi half-alighted,
Like an eagle on a promontory.
Its unwearied wings could fan
The quenchless ashes of Milan.
From age to age, from man to man,
It lived; and lit from land to land
Florence, Albion, Switzerland.

Then night fell; and, as from night,
Reassuming fiery flight,
From the West swift Freedom came,
Against the course of Heaven and doom.
A second sun arrayed in flame,
To burn, to kindle, to illume.
From far Atlantis its young beams
Chased the shadows and the dreams.
France, with all her sanguine steams,
Hid, but quenched it not; again
Through clouds its shafts of glory rain
From utmost Germany to Spain.
As an eagle fed with morning
Scorns the embattled tempest's warning,
When she seeks her aerie hanging
In the mountain-cedar's hair,
And her brood expect the clanging 
Of her wings through the wild air,
Sick with famine:--Freedom, so
To what of Greece remaineth now
Returns; her hoary ruins glow
Like Orient mountains lost in day;
Beneath the safety of her wings
Her renovated nurslings prey,
And in the naked lightenings
Of truth they purge their dazzled eyes.
Let Freedom leave--where'er she flies,
A Desert, or a Paradise:
Let the beautiful and the brave
Share her glory, or a grave.  - Percy Bysshe Shelley, Hellas
 

Der türkische Sultan Mahmud tritt auf und sagt zu den Janitscharen (The Janizars), nicht er sondern sie selbst sollen sich bezahlen und zwar "mit christlichem Blut! Gibt es keine griechischen Jungfrauen dere Schreie und Krämpfe und Tränen sie genießen können? Keine ungläubigen Kinder, die sie auf Speeren aufspießen? Keine Heerpriester nach diesem Patriarchen, der die Türken verflucht hat? Geht! tötet sie, Blut ist der Samen des Goldes. "Go! bid them pay themselves With Christian blood! Are there no Grecian virgins Whose shrieks and spasms and tears they may enjoy? No infidel children to impale on spears? No hoary priests after that Patriarch Who bent the curse against his country's heart, Which clove his own at last? Go! bid them kill, Blood is the seed of gold." [64]

Mahmud schwärmt von seinem Lügenprophet und dem Islam: "Um deinetwillen verflucht sei die Stunde, auch als Vater eines bösen Kindes, als der Orientmond des Islam triumphierte vom Kaukasus zum Weißen Ceraunia! Ruine oben, und Anarchie unten; Terror nach außen und Verrat im Inneren; Der Kelch der Zerstörung voll und alle haben Durst zu trinken (For thy sake cursed be the hour, Even as a father by an evil child, When the orient moon of Islam rolled in triumph from Caucasus to White Ceraunia! Ruin above, and anarchy below; Terror without, and treachery within; The Chalice of destruction full, and all Thirsting to drink)" [65]

Auch Hassan schwärmt vom Lügengott Allah und seinem Propheten, und wie die Moslems in der Wüstenei herrschen, die Griechen abschlachten, Österreich auf Seiten der Türken kämpft: "Die Lampe unserer Herrschaft reitet immer noch hoch; Ein Gott ist Gott - Mahomet ist sein Prophet. Vierhunderttausend Moslems, von den Grenzen Von äußerster Asien, unwiderstehlich, wie volle Wolken beim Schrei des Sirocco; ... Sie tragen den zerstörenden Blitz, und ihr Schritt Weckt Erdbeben, um zu konsumieren und zu überwältigen, und zu herrschen im Ruin... Samos ist blutüberströmt;-- der Grieche hat bezahlt. Kurzer Sieg mit schnellem Verlust und langer Verzweiflung. Die falschen moldawischen Leibeigene flohen schnell und weit Wenn der heftige Ruf von 'Allah-illa-Allah!'ertönte... Die Anarchien Afrikas entfesseln Ihre stürmischen Städte des Meeres, Um in Donner zur Rebellenwelt zu sprechen. Wie schwefelhaltige Wolken, halb zerschmettert vom Sturm, fegen sie über die blasse Ägäis, während die Königin Vom Ozean, gebunden auf ihren Inselthron, weit im Westen, sitzt und trauert. Russland schwebt immer noch, wie ein Adler In einer Wolke, er könnte in dem untrennbaren Kampf auf den Sieger stoßen; denn es fürchtet Den Namen Freiheit, auch wenn es die Türken hasst. Aber Österreich liebt dich als das Grab, liebt Pest und ihre langsamen Kriegshunde, mit der Verfolgungsjagd kommen Sie aus Italien, Und heulen an ihren Grenzen; denn sie sehen, der Panther, Freiheit... Wessen Freunde sind nicht deine Freunde, wessen Feinde deine Feinde? Unsere Arsenale und unsere Waffen sind voll; Unsere Festungen trotzen dem Angriff; Der christliche Kaufmann; und der gelbe Jude Verbirgt seinen Hort tiefer in der ungläubigen Erde. ... Wir haben einen Gott, einen Sultan, eine Hoffnung, ein Gesetz; Aber der vielköpfige Aufstand steht Geteilt in sich selbst, und muss bald fallen (The lamp of our dominion still rides high; One God is God--Mahomet is His prophet. Four hundred thousand Moslems, from the limits Of utmost Asia, irresistibly Throng, like full clouds at the Sirocco's cry; But not like them to weep their strength in tears: They bear destroying lightning, and their step Wakes earthquake to consume and overwhelm, And reign in ruin. ... Samos is drunk with blood;--the Greek has paid Brief victory with swift loss and long despair. The false Moldavian serfs fled fast and far When the fierce shout of 'Allah-illa-Allah!' ... The Anarchies of Africa unleash Their tempest-winged cities of the sea, To speak in thunder to the rebel world. Like sulphurous clouds, half-shattered by the storm, They sweep the pale Aegean, while the Queen Of Ocean, bound upon her island-throne, Far in the West, sits mourning that her sons Who frown on Freedom spare a smile for thee: Russia still hovers, as an eagle might Within a cloud, near which a kite and crane Hang tangled in inextricable fight, To stoop upon the victor;--for she fears The name of Freedom, even as she hates thine. But recreant Austria loves thee as the Grave Loves Pestilence, and her slow dogs of war Fleshed with the chase, come up from Italy, And howl upon their limits; for they see The panther, Freedom, fled to her old cover, Amid seas and mountains, and a mightier brood Crouch round. What Anarch wears a crown or mitre, Or bears the sword, or grasps the key of gold, Whose friends are not thy friends, whose foes thy foes?0 Our arsenals and our armouries are full; Our forts defy assault; ten thousand cannon Lie ranged upon the beach, and hour by hour Their earth-convulsing wheels affright the city; The galloping of fiery steeds makes pale The Christian merchant; and the yellow Jew Hides his hoard deeper in the faithless earth. Like clouds, and like the shadows of the clouds, Over the hills of Anatolia, Swift in wide troops the Tartar chivalry Sweep;--the far flashing of their starry lances Reverberates the dying light of day. We have one God, one King, one Hope, one Law; But many-headed Insurrection stands Divided in itself, and soon must fall)." [66]

Doch das Blatt wendet sich und die Moslems (Türken) werden von der griechischen Armee zurückgedrängt: Die eine Hälfte der griechischen Armee machte eine Brücke mit moslementoten... In Nauplia, Tripolizza, Mothon, Athen, Navarin, Artas, Monembasia, Korinth, erheben sich die Griechen und greifen die Türken ann ("One half the Grecian army made a bridge Of safe and slow retreat, with Moslem dead... Nauplia, Tripolizza, Mothon, Athens, Navarin, Artas, Monembasia, Corinth, and Thebes are carried by assault, And every Islamite who made his dogs Fat with the flesh of Galilean slaves Passed at the edge of the sword: the lust of blood, Which made our warriors drunk, is quenched in death; But like a fiery plague breaks out anew In deeds which make the Christian cause look pale In its own light. The garrison of Patras Has store but for ten days, nor is there hope But from the Briton: at once slave and tyrant, His wishes still are weaker than his fears, Or he would sell what faith may yet remain From the oaths broke in Genoa and in Norway; And if you buy him not, your treasury Is empty even of promises--his own coin. The freedman of a western poet-chief holds Attica with seven thousand rebels, and has beat back the Pacha of Negropont: The aged Ali sits in Yanina a crownless metaphor of empire: His name, that shadow of his withered might, Holds our besieging army like a spell In prey to famine, pest, and mutiny; He, bastioned in his citadel, looks forth Joyless upon the sapphire lake that mirrors the ruins of the city where he reigned Childless and sceptreless. The Greek has reaped the costly harvest his own blood matured, not the sower, Ali--who has bought a truce from Ypsilanti with ten camel-loads of Indian gold.)" [67]

Die Türken bauen auf die Zerstrittenheit der Europäer und hoffen auf Sieg: "Sieg! Sieg! Österreich, Russland, England, und diese zahme Schlange, dieser arme Schatten, Frankreich, schreien Frieden, und das bedeutet den Tod, wenn Monarchen sprechen. Ho, da! bringt Folterzubehör, schärft die roten Pfähle, diese Ketten sind leicht, passender für Sklaven und Vergifter als für Griechen. Töten! Plündern! Brennen! lassen Sie nichts zurück. (Victory! Victory! Austria, Russia, England, And that tame serpent, that poor shadow, France, Cry peace, and that means death when monarchs speak. Ho, there! bring torches, sharpen those red stakes, these chains are light, fitter for slaves and poisoners than Greeks. Kill! plunder! burn! let none remain)." [68]

Dazu singt der Chor: "Die Tyrannen sollen die Wüste regieren, die sie gemacht haben; Lasst die Freien das Paradies besitzen, das sie für sich beanspruchen ... (Let the tyrants rule the desert they have made; Let the free possess the Paradise they claim; Be the fortune of our fierce oppressors weighed With our ruin, our resistance, and our name!)" [69]

Der von Türken gekaufte Brite überlässt den Türken Konstantinopel und die Meerenge und hilft das Kreuz zu verschleiern: "Sieg! Sieg! Der gekaufte Brite schickt Die Schlüssel des Ozeans zum Islamit. Nun wird das Kreuzes verschleiert werden, Und britische Fähigkeiten, die die osmanische Macht lenken. Oh, halten Sie heilig dieses Jubiläum des ungerächtigen Blutes! Töten! zerquetschen! plündern! Lass keinem Griechen entkommen! (Victory! Victory! The bought Briton sends the keys of ocean to the Islamite.-- Now shall the blazon of the cross be veiled, and British skill directing Ottoman might, Thunder-strike rebel victory. Oh, keep holy this jubilee of unrevenged blood! Kill! crush! despoil! Let not a Greek escape!)" [70]
 
 
 
 
 
 
 

Epipsychidion

Du Schwestergeist von dem verwaisten Geist,
Deß Name Tränen deinem Aug' entreißt,
In meines Herzens Tempel weih' ich dir
Die welken Kränze der Erinnrung hier.

Gefangner Vogel, der so holde Klänge
Aushaucht, dass sich der rauhen Herzen Strenge,
Die dich umgarnten, müßt' in Milde kehren,
Wenn sie nicht taub für jeden Wohllaut wären:
Dies Lied sei deine Rose! Ist ihr Blatt,
Geliebte Nachtigall, auch fahl und matt:
Doch ist der welken nicht ihr Duft entschwunden,
Auch blieb kein Dorn, die Brust dir zu verwunden.

Hochfliegend Herz, das, immerdar bewegt,
Umsonst an seines Kerkers Gitter schlägt,
Bis dass geknickt des Geistes lichte Schwingen,
Die himmelan gestrebt in kühnem Ringen;
Und bis das Blut, aus Wunder Brust entflossen,
Auf sein unmütterliches Nest ergossen: –
Vergebens wein' ich; freud'ger gäb' ich hin
Um dich mein Herzblut, wär' dir's zum Gewinn.

Seraph des Himmels, überirdisch mild,
Ach, unter deiner Frauenschönheit Bild
Birgst Alles du, was herrlich und geweiht
An Liebe, Licht und an Unsterblichkeit!
Du süßer Segen für den ew'gen Fluch!
Du Licht, das Glanz ins dunkle Weltall trug!
Mond im Gewölk! Im finstern Totenhaus
Ein lebend Wesen! Stern im Sturmgebraus!
Du Wunder, und du Schönheit, und du Grauen!
Du Harmonie der Welt! In dir beschauen,
Hehr strahlend, wie vom Sonnenglanz erhellt,
Sich alle Ding', auf die dein Auge fällt!
Blitzgleich in ungewohntem Lichte funkelt
Dies trübe Lied selbst, das dich jetzt umdunkelt;
O, rein'ge du dies Klagwort meiner Seele
Von seinen Schlacken, seinem Erdenfehle,
Mit jenen Zähren, die wie heil'ger Tau
Entströmen deiner Augen sanftem Blau,
Weine, bis Leid sich wandelt in Entzücken –
Dann lächle drauf, dem Tod es zu entrücken!

Nie glaubte ich, vor meinem Tod so schön
Der Jugendträume Wirklichkeit zu sehn!
Ich liebe dich, Emilie, ob die Welt
Mit ihrem Hohn auch diese Lieb' umgellt.
O wären wir ein Zwillingspaar geboren!
O wär' der Name, den mein Herz erkoren
Für eine Andre, dir und ihr ein Band,
Das schwesterlich zwei Seelen hell umwand!
Doch wär' der eine recht, der andre wahr:
Die teuren Namen sprächen nimmer klar,
Wie rettungslos ich dein bin. Wehe mir!
Ich bin nicht dein – ich bin ein Teil von dir.

Du holde Leuchte! wie dem Schmetterlinge,
Versengtest meiner Muse du die Schwinge,
Sonst würde junge Liebe wie ein Schwan,
Der singend hinwallt seine Todesbahn,
Verkünden Alles, was du bist, dem Buch
Der grauen Zeit. Bist du nicht frei von Trug?
Ein lieblich Bild, bestimmt für höchste Wonnen?
Geheimen und verschlossnen Glückes Bronnen,
Vor dessen heitrem Licht und Wohllaut fern
Missklang und Finsternis entfliehn? Ein Stern,
Der einzig fest am Himmelsbogen ruht?
Ein Lächeln unter finstrer Stirnen Wut?
Ein sanfter Ton inmitten rauher Stimmen?
Ein liebes Licht, das auf dem Meer, dem grimmen.
Den Schiffer lenkt? Ein einsames Asyl?
Ein Jubelrausch der Lust? Ein Saitenspiel,
Das Die, so Liebe es gelehrt, bewegen,
Das tiefste Leid, das sie im Herzen hegen,
In Schlaf zu lullen? Ein vergrabner Hort?
Ein Nest von Freuden, die an sel'gem Ort
Die Schwingen falten, nie zur Flucht geweckt?
Ein Grab des Leids, mit Veilchen überdeckt?
Ich suche rings ein Bild, das dir entspreche,
Und finde – ach! nur meine eigne Schwäche. –

Sie traf mich auf des Lebens rauhen Wegen,
Und lockte mich dem süßen Tod entgegen;
So führt der Lenz den Winter, Tageshelle
Die Nacht zu Licht und Leben. Die Gazelle,
Die flüchtig schwebt auf höchstem Felsenkranz,
Ist nicht so ätherleicht. Der Strahlenglanz
Von ihrer Göttlichkeit durchblinkt die Hülle
Des Körpers, wie aus tauiger Wolken Fülle,
Die unbewegt am Junihimmel stehn,
Der Mond hervorglänzt unauslöschlich schön.
Wie aus der Hyacinthe, taugefüllt:
So ihren Lippen süß und weich entquillt
Ein Flüstern, das die Sinne wild berauscht,
Wie Sphärenmelodie, im Traum erlauscht.
In ihrer Augensterne milden Sonnen
Erglänzt das Strahlenspiel von jenen Bronnen,
Die quellen unter ihrer Seele Blitz, –
Zu tief, als dass des Menschengeistes Witz
Mit seinem Senkblei jemals sie ergründet.
Der Schimmer ihres Wesens, dort entzündet,
Erfüllt die tote, leere, kalte Luft
Mit einem warmen, wunderbaren Duft
Von Liebe, Licht, Bewegung, der vereint
Zu seliger Allgegenwart erscheint,
Und dessen Wogen ihr mit sanfter Fluth
Um Wang' und Finger wallen, die das Blut,
Das immerströmende, das dort erbebt,
Durchglüht (gleichwie in schneeiger Wolke webt
Zitternden Lichts der rothe Morgenschimmer),
In stetem Fluthgewog, und endend nimmer,
Bis jenes Schönheitswunder sie verzehrt,
Das rings die Welt erfüllet und verklärt,
So herrlich, dass der Blick es kaum erträgt.
Ein warmer Odem scheint, wenn sie sich regt,
Aus ihrem Kleid und wehnden Haar zu wallen;
Und wenn gelöst die Locken niederfallen,
Entfesselt von den Lüften, weich und lind,
Berauscht sich in dem süßen Hauch der Wind;
Und in die Seele dringt ein wilder Duft,
Den Sinnen fremd, gleichwie die heiße Luft
In der erstarrten Knospe schmilzt den Tau.
Sieh, dorten steht sie, eine hehre Schau! -
Ein sterbliches Gebild im Wunderkleid
Von Liebe, Leben, Licht und Göttlichkeit,
Die wechseln kann, doch nicht dem Tod sich gatten;
Ein Bild der lichten Ewigkeit; ein Schatten
Von goldnem Traum, ein Glanz, der steuerlos
Die dritte Sphäre läßt im Himmelsschooß;
Ein Wiederschein vom ew'gen Mond der Liebe,
Der leis bewegt des Lebensmeers Getriebe;
Ein Bild von Jugend, Lenz und Morgenlicht;
Verkörperten Aprilmonds Traumgesicht,
Das, weinend bald und lächelnd bald, hinab
Den Winter lockt, das Frostgeripp, ins Grab.

Ach, wehe mir! Zu welcher Höhe trug
Empor mich des vermessnen Wagens Flug?
Wie steig' ich nieder, und verderbe nicht?
Gleich macht die Liebe Alles, also spricht
Mein trunknes Herz; in Lieb' und Andacht preist
Der Wurm selbst Gott, und eint sich seinem Geist.

Braut! Schwester! Engel! Leitstern dem Geschick,
Das hingeflossen ohne Sternenblick!
Zu spät geliebt, zu früh verehrt von mir!
Anbetend hätte sollen knien vor dir
Mein Geist in der Unsterblichkeit Gefild,
Im Götterhaus vor einem Götterbild;
Oder auf dieser Erde, dir zur Seiten,
Ein Schatten jenes Wesens, dich begleiten;
Doch nicht wie jetzt! Ich liebe dich; doch ruht
Ein Siegel stets auf meines Herzens Flut,
Sie hell und rein dir haltend ohne Rast,
Da du an diesen Tränen Freude hast.
Wir aber – sind wir nicht geschaffen, wie?
Als Töne Einer süßen Harmonie,
Zwar ganz nicht gleich, doch Eins bestimmt dem Andern,
Verschieden ohne Missklang, um zu wandern,
In holdem Wohllaut bebend, durch die Welt,
Wie zitternd Laub im Windhauch rauscht und schwellt?

In mir spricht deine Weisheit, und sie heißt
Mich vor den Klippen, dran manch hoher Geist,
Manch edles Herz gescheitert, nicht zu zagen.
Nie hab' ich mich zum großen Tross geschlagen,
Der lehrt, es solle Jeder Einen Freund,
Ein Liebchen wählen, dem er treu sich eint,
Und all' die Andern, wären noch so rein
Und schön sie, frostigem Vergessen weihn.
Zwar ist's das Machtgebot der heut'gen Sitte,
Der Alltagspfad, auf dem mit müdem Schritte
Die armen Sklaven wandern, die ins Grab
Des Lebens breiten Heerweg gehn hinab,
Und so, geschmiedet fest an Einen Freund,
Der ihnen, ach, vielleicht ein bittrer Feind,
Hinziehn die Bahn, die endlos öde scheint.

Darin ist wahre Lieb' ungleich dem Staub
Und Gold, dass Teilung ihr kein schnöder Raub.
Sie gleichet dem Verstand, der sich erhellt,
Je mehr der Wahrheit ihm ins Auge fällt;
Sie gleichet deinem Licht, o Phantasie,
Das von der Erde und vom Himmel, wie
Aus tiefstem Geist der schönheitstrunknen Dichter,
Als würfen tausend Prismen ihre Lichter,
Ein hehres Glanzmeer ausgießt übers All,
Und mit der Sonnenpfeile Widerprall
Den Lindwurm »Irrthum« tötet. Eng und klein
Das Herz, das Einem nur mag Liebe weihn,
Das Hirn, in dem nur Ein Gedanke brennt,
Das Leben, das nur Einen Zweck erkennt,
Der Geist, der Eins nur schafft, und wahndurchgraut
Ein Grabmal seiner Ewigkeit erbaut!

Denn also unterscheidet sich der Geist
Von seinem Stoff und Gegenstand zumeist:
Wie Bös von Gut; Unglück von Glück; das Kleine
Und Niedrige vom Hohen; das Gemeine
Und Schwache von des ewigen Lichtes Reine.
Und teilst du Erdenschmutz und Erdenleiden,
So magst du sie, bis sie verschwinden, scheiden;
Doch teilst du Freude, Liebe und Gedanken,
So überragt ein jeder Teil die Schranken
Des Ganzen, und wir wissen nicht, so lang
Noch ungeteilt ein Sehnen bleibt, ein Drang,
Wie Viel der Lust wir könnten noch gewinnen,
Wie vielem Leid wir könnten noch entrinnen.
Dies ist der Wahrheit Bronnen, welcher hell
Dem Weisen fließt als hehrer Hoffnung Quell;
Das ewige Gesetz, an dem sich hält
Der edle Mensch, dem diese Lebenswelt
Ein Garten scheint, verödet und verheert,
Und der sich müht, so lang sein Dasein währt,
Zu pflegen für der Zukunft goldnen Tag
Des Erdenparadieses wüsten Hag. –

Ein Wesen gab's, dem oft in seinen Träumen
Mein Geist begegnete in Aetherräumen,
In meiner Jugendfrühe goldnem Schein,
Auf Feeninseln in besonntem Hain,
Inmitten zaubervoller Bergesreihn,
In Grotten, wo ich schlummernd sanft geruht,
Wie in des Träumemeeres luft'ger Flut,
Auf dessen Wellen Sie mit leichtem Schritt
Einhergewandelt; – mir vorüber glitt
Ihr Bild an phantassieerschautem Strand,
Gehüllt in also hehres Lichtgewand,
Daß mich´s geblendet. In dem Wald, dem düstern,
Rief ihre Stimme aus des Laubes Flüstern,
Und aus den Quellen und den Duftergüssen
Der Blumen mir, die, wie im Schlaf von Küssen
Die Lippe murmelt und den Liebsten ruft,
Von ihr nur hauchten der verliebten Luft;
Und aus der Frühlingswinde lauem Fluss,
Und aus der ziehnden Wolke Regenguss,
Und aus der Sommervögel hellem Sang,
Aus jedem Ton und Schweigen. In dem Klang
Uralter Lieder, hoch erhabner Weisen, –
In Form, Ton, Farbe, – Allem, was den Gleisen
Der morschen Gegenwart, die höhnisch ringt,
Vergangnes zu ersticken, sich entschwingt, –
Und in der besten Weisheit, deren Strahl
Das Menschenleben, diese Höllenqual,
Zu einem Schicksal macht, so hehr und groß
Wie gluthumflammten Martyrthumes Loos,
War aller Wahrheit Einklang ihre Seele. –

Dann schwang ich aus der Jugend Traumeshöhle
Mich auf, und strebte, wie mit Feuerschwingen,
Zum Leitstern meiner Sehnsucht hinzudringen,
Gleich einer trunknen Motte, welche matt
Durchschwirrt die Dämmrung wie ein welkes Blatt,
Wenn sie in Hesper's lichtumstrahltem Schooß,
Als wär' er eine Erdenleuchte bloß,
Sich sucht ein Flammengrab als Todesloos. –
Doch Sie, taub gegen Tränen und Gebet,
Schwand wie ein Gott, deß Lichttron ein Planet,
Deß Schwingen zehnfach ihn beflügelt hatten,
In unsres Lebens trüben Kegelschatten.
Wie Einer, dem sein Liebstes floh hinab,
Wär' ich gefolgt, und gähnte selbst das Grab
Dazwischen wie ein Meer voll düstrer Schauer;
Da rief es: »O du Herz voll zager Trauer,
Das Traumbild, das du suchst, steht neben dir!«
Ich fragte: »Wo?« Des Weltalls Echo mir
Rückhallte: »Wo!« und tief von Weh durchdrungen
Frug ich der Abendwinde stumme Zungen,
Die an dem Trauerort vorüberstrichen:
»Wohin ist meiner Seele Seel' entwichen?«
Und Zauberworte sprach ich, um zu bannen
Des Menschenschicksals finstere Tyrannen.
Doch konnte nicht Gebet noch Bannspruch lichten
Die Nacht, die sie verschlungen; noch vernichten
Die Welt, die meinem Chaos sich entwand,
In der sie als verhüllte Gottheit stand, –
Die Welt, in der ihr jede Regung schwoll.
Drum ging ich fort, der Furcht und Hoffnung voll,
Todkrank jedwede sanfte Leidenschaft,
Nur noch genährt von der Erwartung Kraft,
Fort in die Winterwüstenei des Lebens;
Mit seinem Irrtum kämpfend stets vergebens,
Und taumelnd stets vor Müdigkeit und Hast,
Von neuen Formen rings geblendet fast,
Durchirrt' ich forschend jene rauhen Gründe,
Ob dort ich nicht vielleicht ein Wesen finde,
In dem sie meinen Blicken sich entzog.
Und Eine fand ich, die sich niederbog
An einem Quell, umrankt von dunkelblauen
Nachtschatten, und ein Lied voll Todesgrauen
Entklang aus ihrem falschen Mund, wie Duft
Von welken Blumen in der Herbstesluft;
Ihr Handdruck sengte mich mit gift'gem Schmerz;
Aus ihrem Blick schoss Feuer mir ins Herz,
Ein Grabeshauch entströmte ihren Wangen,
Und der Verwesung Moderdüste drangen
Wie Mehltau in das grüne Herz mir ein,
Zerstörend seiner Blätter Frühlingsschein;
Bis sie, wie Haar, das vor der Zeit erblich
Auf einer Jünglingsstirne, grausiglich
Mit den Ruinen vor der Zeit geweckten
Scheinlebens seinen todten Lenz bedeckten.

Ich sucht' in manchem Weib des Erdentals
Den Schatten meines Seelenideals.
Und Ein'ge waren schön – doch Schönheit flieht;
Und Andre klug – doch trog ihr Schmeichellied;
Und Eine treu – ach! warum mir nicht treu?
Dann wandte ich, wie der gejagte Leu,
Den hetzenden Gedanken mich entgegen,
Zu Tode wund, mit matten Herzensschlägen.
Der kalte Tag sah bebend meine Qual,
Als mir urplötzlich, wie ein Frührotsstrahl,
Befreiung winkte. Denn ein Wesen stand
Auf meinem Pfade, welches so verwandt
Der Hehren schien, die sich im Traum gezeigt,
Wie dort der Mond der ew'gen Sonne gleicht; –
Der kalte, keusche Mond, der Nachts am Himmel
Als Königin beherrscht das Sterngewimmel,
Verschönernd Alles, was mit sanftem Schein
Sein Auge trifft; ein bleicher Flammenschrein,
Der unstät irrt, mit mildem, frost'gem Schimmer,
Der, immer wechselnd, doch sich gleich bleibt immer.
Und nicht erwärmt, nur leuchtet. Jung und schön.
Als wäre sie ein Geist aus Himmelshöhn,
Umhüllte sie mich, wie der Mond die Nacht
Vor ihrem Graun verhüllt, in lichter Pracht,
Bis zwischen Erd' und Himmel Alles klar
Und hell in meiner stillen Seele war.
Und wie die Wolke, die der Wind berührt,
Ward ich in eine Grotte fortgeführt.
Dort saß sie neben mir, und ihr Gesicht
Erhellte meinen Schlummer, wie das Licht
Des Mondes, dessen Strahlen erdwärts flohn,
Herabgeleuchtet auf Endymion.
Und als mich eingelullt des Schlafes Quell,
Ward all mein Wesen finster oder hell,
Wie sommerliche Fluth im Mondenschein,
Bei ihrem Lächeln oder Zornesdräun.
Auf kaltem, keuschem Pfühl im Abendrot
Lag ich, – weh mir! – nicht lebend, und nicht tot;
Denn ihrer Silberstimme Ton berief
Leben und Tod, die in der Höhle tief,
Vergessend ihren altgewohnten Streit,
Wie zwei Geschwister nahten meinem Leid,
Entstammt aus Einer armen Mutter Schooß;
Sie schwebten durch die Höhle flügellos,
Und sprachen: »Fort! denn unser ist er nicht!«
Ich weint', und weine, sei's auch Traumgesicht.

Von welchen Stürmen meines Schlummers Flut
Dann aufgeregt ward, bis, in bleicher Glut
Erlöschend, jener Mondeslippen Rand
Wie in dem Siechthum der Verfinstrung schwand; –
Wie meine Seele ward ein lichtlos Meer,
Und wer als Wetter zog darüber her;
Und welcher Frost, da Sie, die licht und klar
Als Stern mich leitete, versunken war,
Dann über jene öden Wasser schlich,
Bis meines Wesens wilde Wogen sich
Verdickt zu starren Eises Todeshaft;
Und welch Erdbeben seinen Grund zerklafft
Und aufgewühlt, indeß in kalter Ruh'
Der bleiche Mond gelächelt immerzu,
Verhehlt dies Lied: – endlos ergössen sich
Sonst Trän' auf Träne. Weine nicht um mich!

Zuletzt erschien die hehre Traumgestalt,
Die ich durch Leid und Schmach gesucht, im Wald.
Um jener Winterwüste Dornenbahn
Floß Glanz wie Morgenrot bei ihrem Nahn,
Und ihre Gegenwart ließ neu erbeben
Die kahle Flur, das todte Laub von Leben,
Daß unter ihr und ihr zu Häupten droben
Ihr Pfad von Blumen lieblich war umwoben.
Aus ihrem Odem schwoll ein süßer Klang,
Der, sich wie Licht verbreitend, rings durchdrang
Jedweden Ton mit leisem, holdem Klingen,
Daß stumm der wilde Wind gesenkt die Schwingen;
Aus ihrem Haar enttroff ein warmer Duft,
Aufthauend die erstarrte, kalte Luft;
Mild wie die Sonne selbst, wenn sich ihr Licht
In Liebe wandelte, so schwebte dicht
Zu mir heran, wo in der Höhl' ich schlief,
Das wunderhehre Götterbild, und rief
Mich an, und wie den Rauch des Feuers Glut,
So hob mein Geist den Leib, vom Schlaf umruht,
Ich stand erwacht in ihrer Schönheit Pracht,
Und fühlte, dass das Licht verscheucht die Nacht.
Ich wusste, dass das Traumbild, lang verhüllt,
Ich schaute, – dass ich sah Emiliens Bild!

Gleichwie der Sterne Licht den Erdenball,
Dies Ich, beherrscht, dies weite Liebesall;
Und seine Frücht' und Blumen rings erschafft,
Und in das Herz ihm gießt magnet'sche Kraft;
Die Meerflut und der Nebel Schwall regiert,
Und jeden Wind und jede Welle führt
Zu ihrer Wolke, ihrer Felsenkluft;
Und jeden Sturm in seiner Höhle Gruft,
Der seine Wiege war, einlullt; den Regen
Herniederlockt, dem Feld und Wald zum Segen;
Und wie die beiden Leuchten, die vom Himmel
Herniederblicken und das Erdgewimmel
Mit Glanz und Friedensschlummer rings umfahn,
Und, ewigen Gesetzen unterthan,
Ungleich, nicht uneins, wandeln ihre Bahn: –
So, helle Sterne, lenkt in Wechselpracht
Die Sphäre meines Lebens, Tag und Nacht!
Du, selbst geliehne Macht verschmähend nicht;
Du, nicht Verdunkelnd ein entfernter Licht;
Und führet durch der Jahreszeiten Schatten,
Vom Lenz bis zu des Herbstes kühlen Matten,
Mein Sein zum Grabeswinter, wo es mag
Entgegenblühen einem bessern Tag.
Auch du, Komet, so schön und glutentbrannt,
Der dieses Herzens schwache Welt gebannt
In seinen Kreis, bis wechselnd angezogen
Und abgestoßen, in des Kampfes Wogen,
Mein Herz zerbrach, und deines irrefuhr:
O, nahe wieder unsrer Himmelsflur
Als Stern der Liebe mit verklärtem Strahle!
Die Sonne wird aus goldner Flammenschale
Dich nähren, und der Mond sein Horn verschleiern
In deinem Lächeln; brünstig werden feiern
Morgen und Abend dich mit Friedensodem
Und Glanz und Schatten; wie mit Andachtsbrodem
Den Stern des Tods und der Geburt die hehren
Geschwister Furcht und Hoffnung heiß verehren –
Ein Opferaltar flammt ihr Herz, – so quellt
Aus diesem Lied das Opfer einer Welt.

O Herrin mein, verschmähe nicht die Blüten,
Die dir mein Geist erdacht, die schnell verglüten,
Die aus der tiefsten Seele ungesucht
Hervortrieb jene Pflanze, deren Frucht,
Gereift in deiner Augen Sonnenschein,
Wird wie die Frucht von Edens Bäumen sein!

Entflieh mit mir, gekommen ist die Zeit!
Dem, was in mir voll trüber Sterblichkeit,
Mögst ewig du vestalische Schwester sein;
Dem Nievergehnden, Heil'gen, was nicht mein,
Was ich ist, sei fortan vereint als Braut,
Die glücklich und beglückend um sich schaut.
Die Stund' ist da – der Schicksalsstern ging auf,
Aus deinem Kerker führt er dich herauf.
Hoch sind die Mauern, und die Tore fest,
Die Wachen stark – doch wahre Liebe lässt
Sich so nicht zwingen; Alles überspringt
Sie, wie der Blitz, der ungesehn durchdringt
Der Erde Kern; und wie des Himmels Winde,
Die dem, der sie ergreift, entfliehn geschwinde;
Mehr noch dem Tode gleich, der, auf Gedanken
Hinjagend, Palast, Turm und Tempelschranken
Missachtet: – stärker ist die Liebe noch,
Denn sie zerbricht sogar des Todes Joch,
Macht frei den Leib in Ketten, frei das Herz
In Qual, die Seel' in Staub und Sündenschmerz.

Emilie, dort im Hafen liegt ein Schiff,
Ein Wind umflüstert dort das Felsenriff,
Ein Pfad ist auf des Meeres blauer Flur,
Den nimmer je zuvor ein Kiel befuhr;
Eisvögel um die sonnigen Inseln nisten,
Das Meer vergaß dort seine tückischen Listen;
Das lust'ge Schiffervolk ist frei und kühn –
Sag, Herzensschwester, willst du mit mir fliehn?
Ein Albatroß, deß Nest im Purpurrot
Des herrlichen Ostens ruht, ist unser Boot;
Wir weilen unter seiner Schwingen Pracht,
Und Sturm und Windesstille, Tag und Nacht,
Ziehn, unsre Diener, übers weite Meer
In unbeachtet schneller Flucht einher.
Der Flut entragt ein Eiland, hold und süß,
Schön wie ein Trümmerrest vom Paradies,
Das, weil der Port nicht sicher landen ließ,
Geblieben wär' ein einsam öder Ort,
Wenn nicht ein Hirtenvolk entsprossen dort,
Dem noch den letzten Abglanz goldner Zeit
Der Hauch der klaren, goldnen Luft verleiht,
Einfach und fröhlich, unschuldsvoll und kühn.
Mit ewig wechselndem Murmellaute ziehn
Die blauen Wogen der ägäischen See
Um dieses traute Heim, mit Schaumesschnee
Den Sand benetzend und die Höhlenschlünde;
Und rings am Strand die wanderlust'gen Winde
Aufwogen nach dem Wogentakt der Flut;
Der Waldesgötter Schaar im Dickicht ruht;
Und mancher Bach und Weiher blinkt und Quell,
Wie Demant oder Morgenlicht so hell;
Und weiterhin, entfernter vom Gestade,
Führen landeinwärts moosbewachsne Pfade,
Drauf Reh und Ziege prägten ihre Spur
(Der Hirt betritt sie jährlich einmal nur),
Zu Grotten, Lichtungen und Laubesbogen,
Und Hallen, rings mit Epheu überzogen,
Erleuchtet von der Wasserfälle Schimmer,
In deren plätschernd Rauschen lieblich immer
Sich mischt der Mittagssang der Nachtigallen;
Und rings von Duft geschwängert sind die Hallen;
Des sonnighellen, klaren Aethers Strom
Ist schwer von der Citronenblüt' Arom,
Das wie ein unsichtbarer Nebel schweift,
Und matten Schlummer auf das Auge träuft;
Jonquill' und Veilchen blühn im moosigen Thal,
Und senden pfeilschnell ihrer Düfte Strahl
Durchs Hirn, dass du vergehst vor süßer Qual.
Und jede Regung, Duft und Strahl und Sang
Stimmt überein mit jenem Wunderklang,
Der eine Seel' ist in der Seele Reich,
Dem Wiederhall vorirdischer Träume gleich. –
Ein Eiland ist's, das zwischen Himmel, Flut,
Erde und Luft in hehrer Stille ruht,
Schön wie der Morgenstern, wenn seiner Bahn
Des blauen Luftmeers sanfte Wellen nahn.
's ist ein gefeiter Ort. Hernieder lässt 
Sich niemals Hunger, Krieg, Erdbeben, Pest
Auf seiner Berge Höhn; vorüber ziehn
Wie blinde Geier fern sie drüberhin;
Beschwingte Wetter, die auf andrer Flur
Sich grimm entladen, hüllen in Azur
Die Insel, oder lösen sich in Tau,
Durch welchen ewig Wald und Feld und Au
Erneun ihr grün und goldenes Gewand.
Vom Meer entsteigen, und vom Himmelsrand
Entsinken klare Dünste, glanzvoll mild,
Von denen jeder ein entzückend Bild
Verhüllt, bis Sonne, Mond und Zephyrwehn
Den Schleier lüften, und wir strahlen sehn
Der Insel Schönheit, wie die nackte Maid,
Erglühnd in Liebe und in Lieblichkeit,
Erröthet und erbebt ob ihrer Pracht.
Doch wie das Grubenlicht im Bergesschacht,
Glüht eine Seel' auch in des Eilands Kern,
Ein Hauch des Ewigen, das nah und fern
Sein Lächeln, ungesehn, doch tiefgefühlt,
Aufs blaue Meer, das leis den Strand umspült,
Auf graues Feld und grünen Wald ergießt,
Und ihre kahlen Lücken hold umfließt. –
Als größtes Wunder dieser Einsamkeit
Erhebt ein Bau sich dort aus alter Zeit;
Doch Niemand von dem Inselvolke kündet,
Von wem, und wann, und wie er ward gegründet;
Kein Kriegsthurm ist's, obgleich er überschaut
Der Wälder Kranz; zur Lust hat ihn gebaut
Ein weiser, guter Meeresfürst vorzeit,
Eh' in der Erde Frühling Sünd' und Leid
Erfunden war, – ein Wunderwerk und Ruhm
Der schlichten Zeit, das er als Eigentum
Der Schwester oder Gattin zugewandt.
Kaum scheint es jetzt ein Werk der Menschenhand,
Nein, ein Titanenwerk, das aus dem Herzen
Der Erde wuchs, und aus der Berge Erzen
Und Felsgestein entstieg dem finstren Joch,
Und selbst sich wölbte Grotten, hell und hoch;
Denn all' die alten, künstlichen Gebilde
Erloschen längst, an deren Statt die wilde
Weinrebe und des Epheus dunkle Ranken
Als luft'ge Zier um Dach und Mauern schwanken;
Taufunkelnd bunte Blüten hell durchscheinen
Die dunklen Hallen rings gleich Edelsteinen,
Und wenn sie welken, lugt der Himmel vor
Durch ihres Laubgewindes Winterflor
Mit Mondenschimmer oder Sternenglanz
Und lichter Sommerwölkchen schneeigem Kranz,
Daß auf des panschen Marmors Dielenflur
Musivisch hinfällt ihrer Schatten Spur.
Und Tag und Nacht, von hoher Zinne her
Hinunter blickend, sieht man Erd' und Meer,
Die sich im Schlummer zu umarmen scheinen,
Süß träumend von Gewölk, Fels, Blumen, Hainen,
Und Allem, was wir glauben zu erkennen
In ihres Lächelns Glanz, und wirklich nennen.

Dies Haus und dieses Eiland nenn' ich mein.
Und du sollst Herrin dieser Wildnis sein.
Gemächer werden dort bereit dir stehn,
Die nach des Ostens goldnen Toren sehn,
Vom Windeshauch umkost, der wellengleich
Hinfluthet überm Meereswellenreich.
Ich habe Bücher, Noten hingeschafft,
Und all' die Instrumente, welche Kraft
Dem Geist verleihn, die Zukunft aufzurufen
Aus ihrer Wiege, von des Grabes Stufen
Vergangnes zu beschwören, und den schwanken
Moment durch Glück zu fesseln und Gedanken,
Die schlummern können, aber niemals sterben,
Weil in sich selbst sie Ewigkeit erwerben.
Wenig bedürfen wir; gesunder Sinn
Giebt nimmer sich dem bleichen Luxus hin,
Dem Sklaven, der, statt sie zu schmücken, nur
Die Welt verwüstet; so wird stets Natur
Mit ihren Kindern segnen unsre Flur.
Die Ringeltaube noch im Epheu girrt
Ihr Liebesleid, und um den Turm noch schwirrt
Die Eule, und der jungen Sterne Glanz
Blinkt auf der Fledermäuse Zwielichtstanz.
Es spielt das Reh in klarer Mondespracht
Vor unsern Blicken, und die stille Nacht
Mißt ihren Gang nach ihres Odems Beben.
Sei dies denn unsre Heimat für das Leben,
Und wenn die Jahre welker Stunden Pein
Wie Herbstlaub auf uns häufen, laß uns sein
Der Tag, der droben ausgespannt sein Blau,
Die Lebensseele dieser Edensau,
Uns selbst bewusst, untrennbar, Eines nur.
Bis dahin wollen unter dem Azur,
Der auf Ioniens lichten Inseln ruht,
Wir Hand in Hand uns lagern an der Flut,
Und durch die Felder wandeln, und besteigen
Die Berge, wo sich blaue Lüfte neigen
Mit leisem Hauch zu ihrem Buhlen nieder;
Dann wollen wir am hehren Strande wieder
Ausruhn, der, von des Meeres Kuss gestreift,
Funkelt und Lebt und wie von Wonne träuft, –
Besitzend und empfindend all die Welt,
Die jener stille Kreis von Glück enthält,
Eines dem Andern völlig hingegeben,
Bis Eins in uns geworden Lieb' und Leben!
Und Mittags, Liebste, wollen wir verweilen
In einer Grotte, die den Strahlenpfeilen
Des wachen Tages ewig sich verschließt,
Und wo sich noch mit mattem Schein ergießt
Das Mondlicht, das die vorige Nacht versüßt, –
Ein Schleier, der uns einhüllt wie die Nacht!
Dort tödte Schlummer deiner Augen Pracht, –
Schlaf, der, wie schmachtender Liebe Tau so lind
Wie Regen auf die glühnden Küsse rinnt,
Daß sie verlöschen unter seiner Flut,
Bis sie erwachen mit erneuter Glut.
Und plaudern wollen wir, bis unsren Seelen
Für ihre Melodie die Worte fehlen,
Um unsres Fühlens Wonne auszudrücken;
Dann sollen neu sie auferstehn in Blicken,
Die durch das stumme Herz entzückend lohn,
Harmonisch es durchflutend ohne Ton.
Ineins soll unser warmer Odem schwellen,
Vereint sich heben unsres Busens Wellen;
Und vor der Lippen vielberedtem Schweigen
Soll sich verfinstert fast die Seele zeigen,
Die zwischen ihnen glüht; und jene Bronnen,
Die unsres Wesens tiefstem Schacht entronnen.
Die Quellen unsres Lebens, sollen kraus
Erblinken in der Leidenschaft Gebraus,
Wie Bergesquellen in dem Morgenschein.
Dann werden wir Ein Geist, Ein Odem sein
In zweien Körpern – ach! warum in zwein?
In Zwillingsherzen Eine Leidenschaft,
Die wächst und wuchs mit stets erneuter Kraft,
Bis, gleich zwei hellen Feuermeteoren,
Die glutentflammten Seelen traumverloren
Sich treffen, einen, wandeln, holdverklärt,
Stets brennend, aber ewig unverzehrt;
Eines sich nährend an des Andern Sein,
Wie Flammen, die zu edel, licht und rein,
Um sich an niedrem Stoffe zu entzünden,
Sie, die, gen Himmel weisend, nimmer schwinden;
Ein Hoffen in zwei Willen, und Ein Wille,
Bedeckt von zweier Seelen Schattenhülle,
Ein Leben, Ein Tod, Eine Himmelsfreud',
Ein Höllenleid, Eine Unsterblichkeit,
Eine Vernichtung! – Weh, der Worte Schwingen,
Auf denen meine Seele wollte dringen
Zur höchsten Höh' der Liebeswelt hinauf,
Sie hemmen angstvoll ihren Feuerlauf,
Gelähmt, versengt im Flammendunst und Rauche –
Ich keuche, stöhne, zittre und verhauche!

Kniet, schwache Verse, vor der Herrin Tron,
Und sagt: »Wir sind die Herren deines Sklaven;
Was willst von uns du und von dem, was dein?«
Und dann aus des Vergessens Höhlenschlucht
Ruft eure Schwestern auf, die lang dort schlafen,
Und stimmt in einen lauten Chorus ein,
Und singt: »Süß ist die Pein der Liebe schon,
Doch wird ihr erst in jener Welt ihr Lohn,
Die sie, wenn hier nicht, baut jenseits der Gruft.«
So werdet ihr mir dort Gefährten sein.
Dann mögt ihr durch die Menschenherzen wandern
In sehnsuchtsvoller Hast, bis ihr begegnet
Marina, Vanna, Primus und den Andern;
Sagt ihnen: »Liebet euch, und seid gesegnet!«
Heißt sie dem Schwarm entfliehn, der irrt und hasst,
Weist sie zu mir – ich bin der Liebe Gast. - Percy Bysshe Shelley
 

Percy Bysshe Shelley "The Revolt of Islam - a Poem in twelve Cantos"

Dedication to his wife Mary

So now my summer-task is ended, Mary,
And I return to thee, mine own heart's home;
As to his Queen some victor Knight of Faery,
Earning bright spoils for her enchanted dome;
Nor thou disdain, that ere my fame become 
A star among the stars of mortal night,
If it indeed may cleave its natal gloom,
Its doubtful promise thus I would unite
With thy beloved name, thou Child of love and light.

The toil which stole from thee so many an hour, 
Is ended,--and the fruit is at thy feet!
No longer where the woods to frame a bower
With interlaced branches mix and meet,
Or where with sound like many voices sweet,
Waterfalls leap among wild islands green, 
Which framed for my lone boat a lone retreat
Of moss-grown trees and weeds, shall I be seen;
But beside thee, where still my heart has ever been.

Thoughts of great deeds were mine, dear Friend, when first
The clouds which wrap this world from youth did pass. 
I do remember well the hour which burst
My spirit's sleep. A fresh May-dawn it was,
When I walked forth upon the glittering grass,
And wept, I knew not why; until there rose
From the near schoolroom, voices that, alas! 
Were but one echo from a world of woes--
The harsh and grating strife of tyrants and of foes.

And then I clasped my hands and looked around--
--But none was near to mock my streaming eyes,
Which poured their warm drops on the sunny ground-- 
So without shame I spake:--'I will be wise,
And just, and free, and mild, if in me lies
Such power, for I grow weary to behold
The selfish and the strong still tyrannise
Without reproach or check.' I then controlled 
My tears, my heart grew calm, and I was meek and bold.

And from that hour did I with earnest thought
Heap knowledge from forbidden mines of lore;
Yet nothing that my tyrants knew or taught
I cared to learn, but from that secret store 
Wrought linked armour for my soul, before
It might walk forth to war among mankind;
Thus power and hope were strengthened more and more
Within me, till there came upon my mind
A sense of loneliness, a thirst with which I pined. 

Alas, that love should be a blight and snare
To those who seek all sympathies in one!--
Such once I sought in vain; then black despair,
The shadow of a starless night, was thrown
Over the world in which I moved alone:-- 
Yet never found I one not false to me,
Hard hearts, and cold, like weights of icy stone
Which crushed and withered mine, that could not be
Aught but a lifeless clod, until revived by thee.

Thou Friend, whose presence on my wintry heart 
Fell, like bright Spring upon some herbless plain;
How beautiful and calm and free thou wert
In thy young wisdom, when the mortal chain
Of Custom thou didst burst and rend in twain,
And walked as free as light the clouds among, 
Which many an envious slave then breathed in vain
From his dim dungeon, and my spirit sprung
To meet thee from the woes which had begirt it long!

No more alone through the world's wilderness,
Although I trod the paths of high intent, 
I journeyed now: no more companionless,
Where solitude is like despair, I went.--
There is the wisdom of a stern content
When Poverty can blight the just and good,
When Infamy dares mock the innocent, 
And cherished friends turn with the multitude
To trample: this was ours, and we unshaken stood!

Now has descended a serener hour,
And with inconstant fortune, friends return;
Though suffering leaves the knowledge and the power 
Which says:--Let scorn be not repaid with scorn.
And from thy side two gentle babes are born
To fill our home with smiles, and thus are we
Most fortunate beneath life's beaming morn;
And these delights, and thou, have been to me 
The parents of the Song I consecrate to thee.

Is it that now my inexperienced fingers
But strike the prelude of a loftier strain?
Or, must the lyre on which my spirit lingers
Soon pause in silence, ne'er to sound again, 
Though it might shake the Anarch Custom's reign,
And charm the minds of men to Truth's own sway
Holier than was Amphion's? I would fain
Reply in hope--but I am worn away,
And Death and Love are yet contending for their prey. 

And what art thou? I know, but dare not speak:
Time may interpret to his silent years.
Yet in the paleness of thy thoughtful cheek,
And in the light thine ample forehead wears,
And in thy sweetest smiles, and in thy tears, 
And in thy gentle speech, a prophecy
Is whispered, to subdue my fondest fears:
And through thine eyes, even in thy soul I see
A lamp of vestal fire burning internally.

They say that thou wert lovely from thy birth, 
Of glorious parents thou aspiring Child.
I wonder not--for One then left this earth
Whose life was like a setting planet mild,
Which clothed thee in the radiance undefiled
Of its departing glory; still her fame 
Shines on thee, through the tempests dark and wild
Which shake these latter days; and thou canst claim
The shelter, from thy Sire, of an immortal name.

One voice came forth from many a mighty spirit,
Which was the echo of three thousand years; 
And the tumultuous world stood mute to hear it,
As some lone man who in a desert hears
The music of his home:--unwonted fears
Fell on the pale oppressors of our race,
And Faith, and Custom, and low-thoughted cares, 
Like thunder-stricken dragons, for a space
Left the torn human heart, their food and dwelling-place.

Truth's deathless voice pauses among mankind!
If there must be no response to my cry--
If men must rise and stamp with fury blind 
On his pure name who loves them,--thou and I,
Sweet friend! can look from our tranquillity
Like lamps into the world's tempestuous night,--
Two tranquil stars, while clouds are passing by
Which wrap them from the foundering seaman's sight, 
That burn from year to year with unextinguished light.
 

Canto 1

When the last hope of trampled France had failed
Like a brief dream of unremaining glory,
From visions of despair I rose, and scaled
The peak of an aerial promontory,
Whose caverned base with the vexed surge was hoary;
And saw the golden dawn break forth, and waken
Each cloud, and every wave:--but transitory
The calm; for sudden, the firm earth was shaken,
As if by the last wreck its frame were overtaken. 

So as I stood, one blast of muttering thunder
Burst in far peals along the waveless deep,
When, gathering fast, around, above, and under,
Long trains of tremulous mist began to creep,
Until their complicating lines did steep 
The orient sun in shadow:--not a sound
Was heard; one horrible repose did keep
The forests and the floods, and all around
Darkness more dread than night was poured upon the ground.

Hark! 'tis the rushing of a wind that sweeps 
Earth and the ocean. See! the lightnings yawn
Deluging Heaven with fire, and the lashed deeps
Glitter and boil beneath: it rages on,
One mighty stream, whirlwind and waves upthrown,
Lightning, and hail, and darkness eddying by. 
There is a pause--the sea-birds, that were gone
Into their caves to shriek, come forth, to spy
What calm has fall'n on earth, what light is in the sky.

For, where the irresistible storm had cloven
That fearful darkness, the blue sky was seen 
Fretted with many a fair cloud interwoven
Most delicately, and the ocean green,
Beneath that opening spot of blue serene,
Quivered like burning emerald; calm was spread
On all below; but far on high, between 
Earth and the upper air, the vast clouds fled,
Countless and swift as leaves on autumn's tempest shed.

For ever, as the war became more fierce
Between the whirlwinds and the rack on high,
That spot grew more serene; blue light did pierce 
The woof of those white clouds, which seem to lie
Far, deep, and motionless; while through the sky
The pallid semicircle of the moon
Passed on, in slow and moving majesty;
Its upper horn arrayed in mists, which soon 
But slowly fled, like dew beneath the beams of noon.

I could not choose but gaze; a fascination
Dwelt in that moon, and sky, and clouds, which drew
My fancy thither, and in expectation
Of what I knew not, I remained:--the hue 
Of the white moon, amid that heaven so blue,
Suddenly stained with shadow did appear;
A speck, a cloud, a shape, approaching grew,
Like a great ship in the sun's sinking sphere
Beheld afar at sea, and swift it came anear. 

Even like a bark, which from a chasm of mountains,
Dark, vast and overhanging, on a river
Which there collects the strength of all its fountains,
Comes forth, whilst with the speed its frame doth quiver,
Sails, oars and stream, tending to one endeavour; 
So, from that chasm of light a winged Form
On all the winds of heaven approaching ever
Floated, dilating as it came; the storm
Pursued it with fierce blasts, and lightnings swift and warm.

A course precipitous, of dizzy speed, 
Suspending thought and breath; a monstrous sight!
For in the air do I behold indeed
An Eagle and a Serpent wreathed in fight:--
And now, relaxing its impetuous flight,
Before the aerial rock on which I stood, 
The Eagle, hovering, wheeled to left and right,
And hung with lingering wings over the flood,
And startled with its yells the wide air's solitude.

A shaft of light upon its wings descended,
And every golden feather gleamed therein-- 
Feather and scale, inextricably blended.
The Serpent's mailed and many-coloured skin
Shone through the plumes its coils were twined within
By many a swoln and knotted fold, and high
And far, the neck, receding lithe and thin, 
Sustained a crested head, which warily
Shifted and glanced before the Eagle's steadfast eye.

Around, around, in ceaseless circles wheeling
With clang of wings and scream, the Eagle sailed
Incessantly--sometimes on high concealing 
Its lessening orbs, sometimes as if it failed,
Drooped through the air; and still it shrieked and wailed,
And casting back its eager head, with beak
And talon unremittingly assailed
The wreathed Serpent, who did ever seek 
Upon his enemy's heart a mortal wound to wreak.

What life, what power, was kindled and arose
Within the sphere of that appalling fray!
For, from the encounter of those wondrous foes,
A vapour like the sea's suspended spray 
Hung gathered; in the void air, far away,
Floated the shattered plumes; bright scales did leap,
Where'er the Eagle's talons made their way,
Like sparks into the darkness;--as they sweep,
Blood stains the snowy foam of the tumultuous deep. 

Swift chances in that combat--many a check,
And many a change, a dark and wild turmoil;
Sometimes the Snake around his enemy's neck
Locked in stiff rings his adamantine coil,
Until the Eagle, faint with pain and toil, 
Remitted his strong flight, and near the sea
Languidly fluttered, hopeless so to foil
His adversary, who then reared on high
His red and burning crest, radiant with victory.

Then on the white edge of the bursting surge, 
Where they had sunk together, would the Snake
Relax his suffocating grasp, and scourge
The wind with his wild writhings; for to break
That chain of torment, the vast bird would shake
The strength of his unconquerable wings 
As in despair, and with his sinewy neck,
Dissolve in sudden shock those linked rings--
Then soar, as swift as smoke from a volcano springs.

Wile baffled wile, and strength encountered strength,
Thus long, but unprevailing:--the event 
Of that portentous fight appeared at length:
Until the lamp of day was almost spent
It had endured, when lifeless, stark, and rent,
Hung high that mighty Serpent, and at last
Fell to the sea, while o'er the continent 
With clang of wings and scream the Eagle passed,
Heavily borne away on the exhausted blast.

And with it fled the tempest, so that ocean
And earth and sky shone through the atmosphere--
Only, 'twas strange to see the red commotion 
Of waves like mountains o'er the sinking sphere
Of sunset sweep, and their fierce roar to hear
Amid the calm: down the steep path I wound
To the sea-shore--the evening was most clear
And beautiful, and there the sea I found 
Calm as a cradled child in dreamless slumber bound.

There was a Woman, beautiful as morning,
Sitting beneath the rocks, upon the sand
Of the waste sea--fair as one flower adorning
An icy wilderness; each delicate hand 
Lay crossed upon her bosom, and the band
Of her dark hair had fall'n, and so she sate
Looking upon the waves; on the bare strand
Upon the sea-mark a small boat did wait,
Fair as herself, like Love by Hope left desolate. 

It seemed that this fair Shape had looked upon
That unimaginable fight, and now
That her sweet eyes were weary of the sun,
As brightly it illustrated her woe;
For in the tears which silently to flow 
Paused not, its lustre hung: she watching aye
The foam-wreaths which the faint tide wove below
Upon the spangled sands, groaned heavily,
And after every groan looked up over the sea.

And when she saw the wounded Serpent make 
His path between the waves, her lips grew pale,
Parted, and quivered; the tears ceased to break
From her immovable eyes; no voice of wail
Escaped her; but she rose, and on the gale
Loosening her star-bright robe and shadowy hair 
Poured forth her voice; the caverns of the vale
That opened to the ocean, caught it there,
And filled with silver sounds the overflowing air.

She spake in language whose strange melody
Might not belong to earth. I heard alone, 
What made its music more melodious be,
The pity and the love of every tone;
But to the Snake those accents sweet were known
His native tongue and hers; nor did he beat
The hoar spray idly then, but winding on 
Through the green shadows of the waves that meet
Near to the shore, did pause beside her snowy feet.

Then on the sands the Woman sate again,
And wept and clasped her hands, and all between,
Renewed the unintelligible strain 
Of her melodious voice and eloquent mien;
And she unveiled her bosom, and the green
And glancing shadows of the sea did play
O'er its marmoreal depth:--one moment seen,
For ere the next, the Serpent did obey 
Her voice, and, coiled in rest in her embrace it lay.

Then she arose, and smiled on me with eyes
Serene yet sorrowing, like that planet fair,
While yet the daylight lingereth in the skies
Which cleaves with arrowy beams the dark-red air, 
And said: 'To grieve is wise, but the despair
Was weak and vain which led thee here from sleep:
This shalt thou know, and more, if thou dost dare
With me and with this Serpent, o'er the deep,
A voyage divine and strange, companionship to keep.' 

Her voice was like the wildest, saddest tone,
Yet sweet, of some loved voice heard long ago.
I wept. 'Shall this fair woman all alone,
Over the sea with that fierce Serpent go?
His head is on her heart, and who can know 
How soon he may devour his feeble prey?'--
Such were my thoughts, when the tide gan to flow;
And that strange boat like the moon's shade did sway
Amid reflected stars that in the waters lay:--

A boat of rare device, which had no sail 
But its own curved prow of thin moonstone,
Wrought like a web of texture fine and frail,
To catch those gentlest winds which are not known
To breathe, but by the steady speed alone
With which it cleaves the sparkling sea; and now 
We are embarked--the mountains hang and frown
Over the starry deep that gleams below,
A vast and dim expanse, as o'er the waves we go.

And as we sailed, a strange and awful tale
That Woman told, like such mysterious dream 
As makes the slumberer's cheek with wonder pale!
'Twas midnight, and around, a shoreless stream,
Wide ocean rolled, when that majestic theme
Shrined in her heart found utterance, and she bent
Her looks on mine; those eyes a kindling beam 
Of love divine into my spirit sent,
And ere her lips could move, made the air eloquent.

'Speak not to me, but hear! Much shalt thou learn,
Much must remain unthought, and more untold,
In the dark Future's ever-flowing urn: 
Know then, that from the depth of ages old
Two Powers o'er mortal things dominion hold,
Ruling the world with a divided lot,
Immortal, all-pervading, manifold,
Twin Genii, equal Gods--when life and thought 
Sprang forth, they burst the womb of inessential Nought.

'The earliest dweller of the world, alone,
Stood on the verge of chaos. Lo! afar
O'er the wide wild abyss two meteors shone,
Sprung from the depth of its tempestuous jar: 
A blood-red Comet and the Morning Star
Mingling their beams in combat--as he stood,
All thoughts within his mind waged mutual war,
In dreadful sympathy--when to the flood
That fair Star fell, he turned and shed his brother's blood. 

'Thus evil triumphed, and the Spirit of evil,
One Power of many shapes which none may know,
One Shape of many names; the Fiend did revel
In victory, reigning o'er a world of woe,
For the new race of man went to and fro, 
Famished and homeless, loathed and loathing, wild,
And hating good--for his immortal foe,
He changed from starry shape, beauteous and mild,
To a dire Snake, with man and beast unreconciled.

'The darkness lingering o'er the dawn of things, 
Was Evil's breath and life; this made him strong
To soar aloft with overshadowing wings;
And the great Spirit of Good did creep among
The nations of mankind, and every tongue
Cursed and blasphemed him as he passed; for none 
Knew good from evil, though their names were hung
In mockery o'er the fane where many a groan,
As King, and Lord, and God, the conquering Fiend did own,--

'The Fiend, whose name was Legion: Death, Decay,
Earthquake and Blight, and Want, and Madness pale, 
Winged and wan diseases, an array
Numerous as leaves that strew the autumnal gale;
Poison, a snake in flowers, beneath the veil
Of food and mirth, hiding his mortal head;
And, without whom all these might nought avail, 
Fear, Hatred, Faith, and Tyranny, who spread
Those subtle nets which snare the living and the dead.

'His spirit is their power, and they his slaves
In air, and light, and thought, and language, dwell;
And keep their state from palaces to graves, 
In all resorts of men--invisible,
But when, in ebon mirror, Nightmare fell
To tyrant or impostor bids them rise,
Black winged demon forms--whom, from the hell,
His reign and dwelling beneath nether skies, 
He loosens to their dark and blasting ministries.

'In the world's youth his empire was as firm
As its foundations...Soon the Spirit of Good,
Though in the likeness of a loathsome worm,
Sprang from the billows of the formless flood, 
Which shrank and fled; and with that Fiend of blood
Renewed the doubtful war...Thrones then first shook,
And earth's immense and trampled multitude
In hope on their own powers began to look,
And Fear, the demon pale, his sanguine shrine forsook. 

'Then Greece arose, and to its bards and sages,
In dream, the golden-pinioned Genii came,
Even where they slept amid the night of ages,
Steeping their hearts in the divinest flame
Which thy breath kindled, Power of holiest name! 
And oft in cycles since, when darkness gave
New weapons to thy foe, their sunlike fame
Upon the combat shone--a light to save,
Like Paradise spread forth beyond the shadowy grave.

'Such is this conflict--when mankind doth strive 
With its oppressors in a strife of blood,
Or when free thoughts, like lightnings, are alive,
And in each bosom of the multitude
Justice and truth with Custom's hydra brood
Wage silent war; when Priests and Kings dissemble 
In smiles or frowns their fierce disquietude,
When round pure hearts a host of hopes assemble,
The Snake and Eagle meet--the world's foundations tremble!

'Thou hast beheld that fight--when to thy home
Thou dost return, steep not its hearth in tears; 
Though thou may'st hear that earth is now become
The tyrant's garbage, which to his compeers,
The vile reward of their dishonoured years,
He will dividing give.--The victor Fiend,
Omnipotent of yore, now quails, and fears 
His triumph dearly won, which soon will lend
An impulse swift and sure to his approaching end.

'List, stranger, list, mine is an human form,
Like that thou wearest--touch me--shrink not now!
My hand thou feel'st is not a ghost's, but warm 
With human blood.--'Twas many years ago,
Since first my thirsting soul aspired to know
The secrets of this wondrous world, when deep
My heart was pierced with sympathy, for woe
Which could not be mine own, and thought did keep, 
In dream, unnatural watch beside an infant's sleep.

'Woe could not be mine own, since far from men
I dwelt, a free and happy orphan child,
By the sea-shore, in a deep mountain glen;
And near the waves, and through the forests wild, 
I roamed, to storm and darkness reconciled:
For I was calm while tempest shook the sky:
But when the breathless heavens in beauty smiled,
I wept, sweet tears, yet too tumultuously
For peace, and clasped my hands aloft in ecstasy. 

'These were forebodings of my fate--before
A woman's heart beat in my virgin breast,
It had been nurtured in divinest lore:
A dying poet gave me books, and blessed
With wild but holy talk the sweet unrest 
In which I watched him as he died away--
A youth with hoary hair--a fleeting guest
Of our lone mountains: and this lore did sway
My spirit like a storm, contending there alway.

'Thus the dark tale which history doth unfold 
I knew, but not, methinks, as others know,
For they weep not; and Wisdom had unrolled
The clouds which hide the gulf of mortal woe,--
To few can she that warning vision show--
For I loved all things with intense devotion; 
So that when Hope's deep source in fullest flow,
Like earthquake did uplift the stagnant ocean
Of human thoughts--mine shook beneath the wide emotion.

'When first the living blood through all these veins
Kindled a thought in sense, great France sprang forth, 
And seized, as if to break, the ponderous chains
Which bind in woe the nations of the earth.
I saw, and started from my cottage-hearth;
And to the clouds and waves in tameless gladness
Shrieked, till they caught immeasurable mirth-- 
And laughed in light and music: soon, sweet madness
Was poured upon my heart, a soft and thrilling sadness.

'Deep slumber fell on me:--my dreams were fire--
Soft and delightful thoughts did rest and hover
Like shadows o'er my brain; and strange desire, 
The tempest of a passion, raging over
My tranquil soul, its depths with light did cover,
Which passed; and calm, and darkness, sweeter far,
Came--then I loved; but not a human lover!
For when I rose from sleep, the Morning Star 
Shone through the woodbine-wreaths which round my casement were.

''Twas like an eye which seemed to smile on me.
I watched, till by the sun made pale, it sank
Under the billows of the heaving sea;
But from its beams deep love my spirit drank,
And to my brain the boundless world now shrank
Into one thought--one image--yes, for ever!
Even like the dayspring, poured on vapours dank,
The beams of that one Star did shoot and quiver
Through my benighted mind--and were extinguished never. 

'The day passed thus: at night, methought, in dream
A shape of speechless beauty did appear:
It stood like light on a careering stream
Of golden clouds which shook the atmosphere;
A winged youth, his radiant brow did wear 
The Morning Star: a wild dissolving bliss
Over my frame he breathed, approaching near,
And bent his eyes of kindling tenderness
Near mine, and on my lips impressed a lingering kiss,--

'And said: "A Spirit loves thee, mortal maiden, 
How wilt thou prove thy worth?" Then joy and sleep
Together fled; my soul was deeply laden,
And to the shore I went to muse and weep;
But as I moved, over my heart did creep
A joy less soft, but more profound and strong 
Than my sweet dream; and it forbade to keep
The path of the sea-shore: that Spirit's tongue
Seemed whispering in my heart, and bore my steps along.

'How, to that vast and peopled city led,
Which was a field of holy warfare then, 
I walked among the dying and the dead,
And shared in fearless deeds with evil men,
Calm as an angel in the dragon's den--
How I braved death for liberty and truth,
And spurned at peace, and power, and fame--and when 
Those hopes had lost the glory of their youth,
How sadly I returned--might move the hearer's ruth:

'Warm tears throng fast! the tale may not be said--
Know then, that when this grief had been subdued,
I was not left, like others, cold and dead; 
The Spirit whom I loved, in solitude
Sustained his child: the tempest-shaken wood,
The waves, the fountains, and the hush of night--
These were his voice, and well I understood
His smile divine, when the calm sea was bright 
With silent stars, and Heaven was breathless with delight.

'In lonely glens, amid the roar of rivers,
When the dim nights were moonless, have I known
Joys which no tongue can tell; my pale lip quivers
When thought revisits them:--know thou alone, 
That after many wondrous years were flown,
I was awakened by a shriek of woe;
And over me a mystic robe was thrown,
By viewless hands, and a bright Star did glow
Before my steps--the Snake then met his mortal foe.' 

'Thou fearest not then the Serpent on thy heart?'
'Fear it!' she said, with brief and passionate cry,
And spake no more: that silence made me start--
I looked, and we were sailing pleasantly,
Swift as a cloud between the sea and sky; 
Beneath the rising moon seen far away,
Mountains of ice, like sapphire, piled on high,
Hemming the horizon round, in silence lay
On the still waters--these we did approach alway.

And swift and swifter grew the vessel's motion, 
So that a dizzy trance fell on my brain--
Wild music woke me; we had passed the ocean
Which girds the pole, Nature's remotest reign--
And we glode fast o'er a pellucid plain
Of waters, azure with the noontide day. 
Ethereal mountains shone around--a Fane
Stood in the midst, girt by green isles which lay
On the blue sunny deep, resplendent far away.

It was a Temple, such as mortal hand
Has never built, nor ecstasy, nor dream 
Reared in the cities of enchanted land:
'Twas likest Heaven, ere yet day's purple stream
Ebbs o'er the western forest, while the gleam
Of the unrisen moon among the clouds
Is gathering--when with many a golden beam 
The thronging constellations rush in crowds,
Paving with fire the sky and the marmoreal floods.

Like what may be conceived of this vast dome,
When from the depths which thought can seldom pierce
Genius beholds it rise, his native home, 
Girt by the deserts of the Universe;
Yet, nor in painting's light, or mightier verse,
Or sculpture's marble language, can invest
That shape to mortal sense--such glooms immerse
That incommunicable sight, and rest 
Upon the labouring brain and overburdened breast.

Winding among the lawny islands fair,
Whose blosmy forests starred the shadowy deep,
The wingless boat paused where an ivory stair
Its fretwork in the crystal sea did steep, 
Encircling that vast Fane's aerial heap:
We disembarked, and through a portal wide
We passed--whose roof of moonstone carved, did keep
A glimmering o'er the forms on every side,
Sculptures like life and thought, immovable, deep-eyed. 

We came to a vast hall, whose glorious roof
Was diamond, which had drunk the lightning's sheen
In darkness, and now poured it through the woof
Of spell-inwoven clouds hung there to screen
Its blinding splendour--through such veil was seen 
That work of subtlest power, divine and rare;
Orb above orb, with starry shapes between,
And horned moons, and meteors strange and fair,
On night-black columns poised--one hollow hemisphere!

Ten thousand columns in that quivering light 
Distinct--between whose shafts wound far away
The long and labyrinthine aisles--more bright
With their own radiance than the Heaven of Day;
And on the jasper walls around, there lay
Paintings, the poesy of mightiest thought, 
Which did the Spirit's history display;
A tale of passionate change, divinely taught,
Which, in their winged dance, unconscious Genii wrought.

Beneath, there sate on many a sapphire throne,
The Great, who had departed from mankind, 
A mighty Senate;--some, whose white hair shone
Like mountain snow, mild, beautiful, and blind;
Some, female forms, whose gestures beamed with mind;
And ardent youths, and children bright and fair;
And some had lyres whose strings were intertwined 
With pale and clinging flames, which ever there
Waked faint yet thrilling sounds that pierced the crystal air.

One seat was vacant in the midst, a throne,
Reared on a pyramid like sculptured flame,
Distinct with circling steps which rested on
Their own deep fire--soon as the Woman came
Into that hall, she shrieked the Spirit's name
And fell; and vanished slowly from the sight.
Darkness arose from her dissolving frame,
Which gathering, filled that dome of woven light, 
Blotting its sphered stars with supernatural night.

Then first, two glittering lights were seen to glide
In circles on the amethystine floor,
Small serpent eyes trailing from side to side,
Like meteors on a river's grassy shore, 
They round each other rolled, dilating more
And more--then rose, commingling into one,
One clear and mighty planet hanging o'er
A cloud of deepest shadow, which was thrown
Athwart the glowing steps and the crystalline throne. 

The cloud which rested on that cone of flame
Was cloven; beneath the planet sate a Form,
Fairer than tongue can speak or thought may frame,
The radiance of whose limbs rose-like and warm
Flowed forth, and did with softest light inform 
The shadowy dome, the sculptures, and the state
Of those assembled shapes--with clinging charm
Sinking upon their hearts and mine. He sate
Majestic, yet most mild--calm, yet compassionate.

Wonder and joy a passing faintness threw 
Over my brow--a hand supported me,
Whose touch was magic strength; an eye of blue
Looked into mine, like moonlight, soothingly;
And a voice said:--'Thou must a listener be
This day--two mighty Spirits now return, 
Like birds of calm, from the world's raging sea,
They pour fresh light from Hope's immortal urn;
A tale of human power--despair not--list and learn!

I looked, and lo! one stood forth eloquently.
His eyes were dark and deep, and the clear brow 
Which shadowed them was like the morning sky,
The cloudless Heaven of Spring, when in their flow
Through the bright air, the soft winds as they blow
Wake the green world--his gestures did obey
The oracular mind that made his features glow, 
And where his curved lips half-open lay,
Passion's divinest stream had made impetuous way.

Beneath the darkness of his outspread hair
He stood thus beautiful; but there was One
Who sate beside him like his shadow there, 
And held his hand--far lovelier; she was known
To be thus fair, by the few lines alone
Which through her floating locks and gathered cloak,
Glances of soul-dissolving glory, shone:--
None else beheld her eyes--in him they woke 
Memories which found a tongue as thus he silence broke.
 

Canto 2

The starlight smile of children, the sweet looks
Of women, the fair breast from which I fed,
The murmur of the unreposing brooks,
And the green light which, shifting overhead, 
Some tangled bower of vines around me shed,
The shells on the sea-sand, and the wild flowers,
The lamp-light through the rafters cheerly spread,
And on the twining flax--in life's young hours
These sights and sounds did nurse my spirit's folded powers. 

In Argolis, beside the echoing sea,
Such impulses within my mortal frame
Arose, and they were dear to memory,
Like tokens of the dead:--but others came
Soon, in another shape: the wondrous fame 
Of the past world, the vital words and deeds
Of minds whom neither time nor change can tame,
Traditions dark and old, whence evil creeds
Start forth, and whose dim shade a stream of poison feeds.

I heard, as all have heard, the various story 
Of human life, and wept unwilling tears.
Feeble historians of its shame and glory,
False disputants on all its hopes and fears,
Victims who worshipped ruin, chroniclers
Of daily scorn, and slaves who loathed their state 
Yet, flattering power, had given its ministers
A throne of judgement in the grave:--'twas fate,
That among such as these my youth should seek its mate.

The land in which I lived, by a fell bane
Was withered up. Tyrants dwelt side by side, 
And stabled in our homes,--until the chain
Stifled the captive's cry, and to abide
That blasting curse men had no shame--all vied
In evil, slave and despot; fear with lust
Strange fellowship through mutual hate had tied, 
Like two dark serpents tangled in the dust,
Which on the paths of men their mingling poison thrust.

Earth, our bright home, its mountains and its waters,
And the ethereal shapes which are suspended
Over its green expanse, and those fair daughters, 
The clouds, of Sun and Ocean, who have blended
The colours of the air since first extended
It cradled the young world, none wandered forth
To see or feel; a darkness had descended
On every heart; the light which shows its worth, 
Must among gentle thoughts and fearless take its birth.

This vital world, this home of happy spirits,
Was as a dungeon to my blasted kind;
All that despair from murdered hope inherits
They sought, and in their helpless misery blind, 
A deeper prison and heavier chains did find,
And stronger tyrants:--a dark gulf before,
The realm of a stern Ruler, yawned; behind,
Terror and Time conflicting drove, and bore
On their tempestuous flood the shrieking wretch from shore. 

Out of that Ocean's wrecks had Guilt and Woe
Framed a dark dwelling for their homeless thought,
And, starting at the ghosts which to and fro
Glide o'er its dim and gloomy strand, had brought
The worship thence which they each other taught. 
Well might men loathe their life, well might they turn
Even to the ills again from which they sought
Such refuge after death!--well might they learn
To gaze on this fair world with hopeless unconcern!

For they all pined in bondage; body and soul, 
Tyrant and slave, victim and torturer, bent
Before one Power, to which supreme control
Over their will by their own weakness lent,
Made all its many names omnipotent;
All symbols of things evil, all divine; 
And hymns of blood or mockery, which rent
The air from all its fanes, did intertwine
Imposture's impious toils round each discordant shrine.

I heard, as all have heard, life's various story,
And in no careless heart transcribed the tale; 
But, from the sneers of men who had grown hoary
In shame and scorn, from groans of crowds made pale
By famine, from a mother's desolate wail
O'er her polluted child, from innocent blood
Poured on the earth, and brows anxious and pale 
With the heart's warfare, did I gather food
To feed my many thoughts--a tameless multitude!

I wandered through the wrecks of days departed
Far by the desolated shore, when even
O'er the still sea and jagged islets darted 
The light of moonrise; in the northern Heaven,
Among the clouds near the horizon driven,
The mountains lay beneath one planet pale;
Around me, broken tombs and columns riven
Looked vast in twilight, and the sorrowing gale
Waked in those ruins gray its everlasting wail!

I knew not who had framed these wonders then,
Nor had I heard the story of their deeds;
But dwellings of a race of mightier men,
And monuments of less ungentle creeds 
Tell their own tale to him who wisely heeds
The language which they speak; and now, to me
The moonlight making pale the blooming weeds,
The bright stars shining in the breathless sea,
Interpreted those scrolls of mortal mystery.

Such man has been, and such may yet become!
Ay, wiser, greater, gentler even than they
Who on the fragments of yon shattered dome
Have stamped the sign of power--I felt the sway
Of the vast stream of ages bear away 
My floating thoughts--my heart beat loud and fast--
Even as a storm let loose beneath the ray
Of the still moon, my spirit onward passed
Beneath truth's steady beams upon its tumult cast.

It shall be thus no more! too long, too long, 
Sons of the glorious dead, have ye lain bound
In darkness and in ruin!--Hope is strong,
Justice and Truth their winged child have found--
Awake! arise! until the mighty sound
Of your career shall scatter in its gust 
The thrones of the oppressor, and the ground
Hide the last altar's unregarded dust,
Whose Idol has so long betrayed your impious trust!

It must be so--I will arise and waken
The multitude, and like a sulphurous hill, 
Which on a sudden from its snows has shaken
The swoon of ages, it shall burst and fill
The world with cleansing fire; it must, it will--
It may not be restrained!--and who shall stand
Amid the rocking earthquake steadfast still, 
But Laon? on high Freedom's desert land
A tower whose marble walls the leagued storms withstand!

One summer night, in commune with the hope
Thus deeply fed, amid those ruins gray
I watched, beneath the dark sky's starry cope; 
And ever from that hour upon me lay
The burden of this hope, and night or day,
In vision or in dream, clove to my breast:
Among mankind, or when gone far away
To the lone shores and mountains, 'twas a guest 
Which followed where I fled, and watched when I did rest.

These hopes found words through which my spirit sought
To weave a bondage of such sympathy,
As might create some response to the thought
Which ruled me now--and as the vapours lie 
Bright in the outspread morning's radiancy,
So were these thoughts invested with the light
Of language: and all bosoms made reply
On which its lustre streamed, whene'er it might
Through darkness wide and deep those tranced spirits smite. 

Yes, many an eye with dizzy tears was dim,
And oft I thought to clasp my own heart's brother,
When I could feel the listener's senses swim,
And hear his breath its own swift gaspings smother
Even as my words evoked them--and another, 
And yet another, I did fondly deem,
Felt that we all were sons of one great mother;
And the cold truth such sad reverse did seem
As to awake in grief from some delightful dream.

Yes, oft beside the ruined labyrinth 
Which skirts the hoary caves of the green deep,
Did Laon and his friend, on one gray plinth,
Round whose worn base the wild waves hiss and leap,
Resting at eve, a lofty converse keep:
And that this friend was false, may now be said 
Calmly--that he like other men could weep
Tears which are lies, and could betray and spread
Snares for that guileless heart which for his own had bled.

Then, had no great aim recompensed my sorrow,
I must have sought dark respite from its stress 
In dreamless rest, in sleep that sees no morrow--
For to tread life's dismaying wilderness
Without one smile to cheer, one voice to bless,
Amid the snares and scoffs of human kind,
Is hard--but I betrayed it not, nor less 
With love that scorned return sought to unbind
The interwoven clouds which make its wisdom blind.

With deathless minds which leave where they have passed
A path of light, my soul communion knew;
Till from that glorious intercourse, at last, 
As from a mine of magic store, I drew
Words which were weapons;--round my heart there grew
The adamantine armour of their power;
And from my fancy wings of golden hue
Sprang forth--yet not alone from wisdom's tower, 
A minister of truth, these plumes young Laon bore.

An orphan with my parents lived, whose eyes
Were lodestars of delight, which drew me home
When I might wander forth; nor did I prize
Aught human thing beneath Heaven's mighty dome 
Beyond this child; so when sad hours were come,
And baffled hope like ice still clung to me,
Since kin were cold, and friends had now become
Heartless and false, I turned from all, to be,
Cythna, the only source of tears and smiles to thee. 

What wert thou then? A child most infantine,
Yet wandering far beyond that innocent age
In all but its sweet looks and mien divine;
Even then, methought, with the world's tyrant rage
A patient warfare thy young heart did wage, 
When those soft eyes of scarcely conscious thought
Some tale, or thine own fancies, would engage
To overflow with tears, or converse fraught
With passion, o'er their depths its fleeting light had wrought.

She moved upon this earth a shape of brightness, 
A power, that from its objects scarcely drew
One impulse of her being--in her lightness
Most like some radiant cloud of morning dew,
Which wanders through the waste air's pathless blue,
To nourish some far desert; she did seem 
Beside me, gathering beauty as she grew,
Like the bright shade of some immortal dream
Which walks, when tempest sleeps, the wave of life's dark stream.

As mine own shadow was this child to me,
A second self, far dearer and more fair; 
Which clothed in undissolving radiancy
All those steep paths which languor and despair
Of human things, had made so dark and bare,
But which I trod alone--nor, till bereft
Of friends, and overcome by lonely care, 
Knew I what solace for that loss was left,
Though by a bitter wound my trusting heart was cleft.

Once she was dear, now she was all I had
To love in human life--this playmate sweet,
This child of twelve years old--so she was made 
My sole associate, and her willing feet
Wandered with mine where earth and ocean meet,
Beyond the aereal mountains whose vast cells
The unreposing billows ever beat,
Through forests wild and old, and lawny dells 
Where boughs of incense droop over the emerald wells.

And warm and light I felt her clasping hand
When twined in mine; she followed where I went,
Through the lone paths of our immortal land.
It had no waste but some memorial lent 
Which strung me to my toil--some monument
Vital with mind; then Cythna by my side,
Until the bright and beaming day were spent,
Would rest, with looks entreating to abide,
Too earnest and too sweet ever to be denied. 

And soon I could not have refused her--thus
For ever, day and night, we two were ne'er
Parted, but when brief sleep divided us:
And when the pauses of the lulling air
Of noon beside the sea had made a lair 
For her soothed senses, in my arms she slept,
And I kept watch over her slumbers there,
While, as the shifting visions over her swept,
Amid her innocent rest by turns she smiled and wept.

And, in the murmur of her dreams was heard 
Sometimes the name of Laon:--suddenly
She would arise, and, like the secret bird
Whom sunset wakens, fill the shore and sky
With her sweet accents, a wild melody!
Hymns which my soul had woven to Freedom, strong 
The source of passion, whence they rose, to be;
Triumphant strains, which, like a spirit's tongue,
To the enchanted waves that child of glory sung--

Her white arms lifted through the shadowy stream
Of her loose hair. Oh, excellently great 
Seemed to me then my purpose, the vast theme
Of those impassioned songs, when Cythna sate
Amid the calm which rapture doth create
After its tumult, her heart vibrating,
Her spirit o'er the Ocean's floating state 
From her deep eyes far wandering, on the wing
Of visions that were mine, beyond its utmost spring!

For, before Cythna loved it, had my song
Peopled with thoughts the boundless universe,
A mighty congregation, which were strong 
Where'er they trod the darkness to disperse
The cloud of that unutterable curse
Which clings upon mankind:--all things became
Slaves to my holy and heroic verse,
Earth, sea and sky, the planets, life and fame 
And fate, or whate'er else binds the world's wondrous frame.

And this beloved child thus felt the sway
Of my conceptions, gathering like a cloud
The very wind on which it rolls away:
Hers too were all my thoughts, ere yet, endowed 
With music and with light, their fountains flowed
In poesy; and her still and earnest face,
Pallid with feelings which intensely glowed
Within, was turned on mine with speechless grace,
Watching the hopes which there her heart had learned to trace. 

In me, communion with this purest being
Kindled intenser zeal, and made me wise
In knowledge, which, in hers mine own mind seeing,
Left in the human world few mysteries:
How without fear of evil or disguise 
Was Cythna!--what a spirit strong and mild,
Which death, or pain or peril could despise,
Yet melt in tenderness! what genius wild
Yet mighty, was enclosed within one simple child!

New lore was this--old age with its gray hair, 
And wrinkled legends of unworthy things,
And icy sneers, is nought: it cannot dare
To burst the chains which life for ever flings
On the entangled soul's aspiring wings,
So is it cold and cruel, and is made 
The careless slave of that dark power which brings
Evil, like blight, on man, who, still betrayed,
Laughs o'er the grave in which his living hopes are laid.

Nor are the strong and the severe to keep
The empire of the world: thus Cythna taught 
Even in the visions of her eloquent sleep,
Unconscious of the power through which she wrought
The woof of such intelligible thought,
As from the tranquil strength which cradled lay
In her smile-peopled rest, my spirit sought 
Why the deceiver and the slave has sway
O'er heralds so divine of truth's arising day.

Within that fairest form, the female mind,
Untainted by the poison clouds which rest
On the dark world, a sacred home did find: 
But else, from the wide earth's maternal breast,
Victorious Evil, which had dispossessed
All native power, had those fair children torn,
And made them slaves to soothe his vile unrest,
And minister to lust its joys forlorn, 
Till they had learned to breathe the atmosphere of scorn.

This misery was but coldly felt, till she
Became my only friend, who had endued
My purpose with a wider sympathy;
Thus, Cythna mourned with me the servitude 
In which the half of humankind were mewed
Victims of lust and hate, the slaves of slaves,
She mourned that grace and power were thrown as food
To the hyena lust, who, among graves,
Over his loathed meal, laughing in agony, raves. 

And I, still gazing on that glorious child,
Even as these thoughts flushed o'er her:--'Cythna sweet,
Well with the world art thou unreconciled;
Never will peace and human nature meet
Till free and equal man and woman greet 
Domestic peace; and ere this power can make
In human hearts its calm and holy seat,
This slavery must be broken'--as I spake,
From Cythna's eyes a light of exultation brake.

She replied earnestly:--'It shall be mine, 
This task,--mine, Laon!--thou hast much to gain;
Nor wilt thou at poor Cythna's pride repine,
If she should lead a happy female train
To meet thee over the rejoicing plain,
When myriads at thy call shall throng around 
The Golden City.'--Then the child did strain
My arm upon her tremulous heart, and wound
Her own about my neck, till some reply she found.

I smiled, and spake not.--'Wherefore dost thou smile
At what I say? Laon, I am not weak, 
And, though my cheek might become pale the while,
With thee, if thou desirest, will I seek
Through their array of banded slaves to wreak
Ruin upon the tyrants. I had thought
It was more hard to turn my unpractised cheek 
To scorn and shame, and this beloved spot
And thee, O dearest friend, to leave and murmur not.

'Whence came I what I am? Thou, Laon, knowest
How a young child should thus undaunted be;
Methinks, it is a power which thou bestowest, 
Through which I seek, by most resembling thee,
So to become most good and great and free;
Yet far beyond this Ocean's utmost roar,
In towers and huts are many like to me,
Who, could they see thine eyes, or feel such lore 
As I have learnt from them, like me would fear no more.

'Think'st thou that I shall speak unskilfully,
And none will heed me? I remember now,
How once, a slave in tortures doomed to die,
Was saved, because in accents sweet and low
He sung a song his Judge loved long ago,
As he was led to death.--All shall relent
Who hear me--tears, as mine have flowed, shall flow,
Hearts beat as mine now beats, with such intent
As renovates the world; a will omnipotent! 

'Yes, I will tread Pride's golden palaces,
Through Penury's roofless huts and squalid cells
Will I descend, where'er in abjectness
Woman with some vile slave her tyrant dwells,
There with the music of thine own sweet spells 
Will disenchant the captives, and will pour
For the despairing, from the crystal wells
Of thy deep spirit, reason's mighty lore,
And power shall then abound, and hope arise once more.

'Can man be free if woman be a slave?
Chain one who lives, and breathes this boundless air,
To the corruption of a closed grave!
Can they whose mates are beasts, condemned to bear
Scorn, heavier far than toil or anguish, dare
To trample their oppressors? in their home 
Among their babes, thou knowest a curse would wear
The shape of woman--hoary Crime would come
Behind, and Fraud rebuild religion's tottering dome.

'I am a child:--I would not yet depart.
When I go forth alone, bearing the lamp 
Aloft which thou hast kindled in my heart,
Millions of slaves from many a dungeon damp
Shall leap in joy, as the benumbing cramp
Of ages leaves their limbs--no ill may harm
Thy Cythna ever--truth its radiant stamp 
Has fixed, as an invulnerable charm,
Upon her children's brow, dark Falsehood to disarm.

'Wait yet awhile for the appointed day--
Thou wilt depart, and I with tears shall stand
Watching thy dim sail skirt the ocean gray; 
Amid the dwellers of this lonely land
I shall remain alone--and thy command
Shall then dissolve the world's unquiet trance,
And, multitudinous as the desert sand
Borne on the storm, its millions shall advance, 
Thronging round thee, the light of their deliverance.

'Then, like the forests of some pathless mountain,
Which from remotest glens two warring winds
Involve in fire which not the loosened fountain
Of broadest floods might quench, shall all the kinds 
Of evil, catch from our uniting minds
The spark which must consume them;--Cythna then
Will have cast off the impotence that binds
Her childhood now, and through the paths of men
Will pass, as the charmed bird that haunts the serpent's den.

'We part!--O Laon, I must dare nor tremble,
To meet those looks no more!--Oh, heavy stroke!
Sweet brother of my soul! can I dissemble
The agony of this thought?'--As thus she spoke
The gathered sobs her quivering accents broke, 
And in my arms she hid her beating breast.
I remained still for tears--sudden she woke
As one awakes from sleep, and wildly pressed
My bosom, her whole frame impetuously possessed.

'We part to meet again--but yon blue waste, 
Yon desert wide and deep, holds no recess,
Within whose happy silence, thus embraced
We might survive all ills in one caress:
Nor doth the grave--I fear 'tis passionless--
Nor yon cold vacant Heaven:--we meet again 
Within the minds of men, whose lips shall bless
Our memory, and whose hopes its light retain
When these dissevered bones are trodden in the plain.'

I could not speak, though she had ceased, for now
The fountains of her feeling, swift and deep, 
Seemed to suspend the tumult of their flow;
So we arose, and by the starlight steep
Went homeward--neither did we speak nor weep,
But, pale, were calm with passion--thus subdued
Like evening shades that o'er the mountains creep, 
We moved towards our home; where, in this mood,
Each from the other sought refuge in solitude.
 

Canto 3

What thoughts had sway o'er Cythna's lonely slumber
That night, I know not; but my own did seem
As if they might ten thousand years outnumber
Of waking life, the visions of a dream
Which hid in one dim gulf the troubled stream
Of mind; a boundless chaos wild and vast,
Whose limits yet were never memory's theme:
And I lay struggling as its whirlwinds passed,
Sometimes for rapture sick, sometimes for pain aghast.

Two hours, whose mighty circle did embrace
More time than might make gray the infant world,
Rolled thus, a weary and tumultuous space:
When the third came, like mist on breezes curled, 
From my dim sleep a shadow was unfurled:
Methought, upon the threshold of a cave
I sate with Cythna; drooping briony, pearled
With dew from the wild streamlet's shattered wave,
Hung, where we sate to taste the joys which Nature gave.

We lived a day as we were wont to live,
But Nature had a robe of glory on,
And the bright air o'er every shape did weave
Intenser hues, so that the herbless stone,
The leafless bough among the leaves alone, 
Had being clearer than its own could be,
And Cythna's pure and radiant self was shown,
In this strange vision, so divine to me,
That if I loved before, now love was agony.

Morn fled, noon came, evening, then night descended, 
And we prolonged calm talk beneath the sphere
Of the calm moon--when suddenly was blended
With our repose a nameless sense of fear;
And from the cave behind I seemed to hear
Sounds gathering upwards!--accents incomplete, 
And stifled shrieks,--and now, more near and near,
A tumult and a rush of thronging feet
The cavern's secret depths beneath the earth did beat.
.
The scene was changed, and away, away, away!
Through the air and over the sea we sped, 
And Cythna in my sheltering bosom lay,
And the winds bore me--through the darkness spread
Around, the gaping earth then vomited
Legions of foul and ghastly shapes, which hung
Upon my flight; and ever, as we fled, 
They plucked at Cythna--soon to me then clung
A sense of actual things those monstrous dreams among.

And I lay struggling in the impotence
Of sleep, while outward life had burst its bound,
Though, still deluded, strove the tortured sense 
To its dire wanderings to adapt the sound
Which in the light of morn was poured around
Our dwelling; breathless, pale and unaware
I rose, and all the cottage crowded found
With armed men, whose glittering swords were bare, 
And whose degraded limbs the tyrant's garb did wear.

And, ere with rapid lips and gathered brow
I could demand the cause--a feeble shriek--
It was a feeble shriek, faint, far and low,
Arrested me--my mien grew calm and meek, 
And grasping a small knife, I went to seek
That voice among the crowd--'twas Cythna's cry!
Beneath most calm resolve did agony wreak
Its whirlwind rage:--so I passed quietly
Till I beheld, where bound, that dearest child did lie.

I started to behold her, for delight
And exultation, and a joyance free,
Solemn, serene and lofty, filled the light
Of the calm smile with which she looked on me:
So that I feared some brainless ecstasy, 
Wrought from that bitter woe, had wildered her--
'Farewell! farewell!' she said, as I drew nigh;
'At first my peace was marred by this strange stir,
Now I am calm as truth--its chosen minister.

'Look not so, Laon--say farewell in hope,
These bloody men are but the slaves who bear
Their mistress to her task--it was my scope
The slavery where they drag me now, to share,
And among captives willing chains to wear
Awhile--the rest thou knowest--return, dear friend! 
Let our first triumph trample the despair
Which would ensnare us now, for in the end,
In victory or in death our hopes and fears must blend.'

These words had fallen on my unheeding ear,
Whilst I had watched the motions of the crew 
With seeming-careless glance; not many were
Around her, for their comrades just withdrew
To guard some other victim--so I drew
My knife, and with one impulse, suddenly
All unaware three of their number slew, 
And grasped a fourth by the throat, and with loud cry
My countrymen invoked to death or liberty!

What followed then, I know not--for a stroke
On my raised arm and naked head, came down,
Filling my eyes with blood.--When I awoke, 
I felt that they had bound me in my swoon,
And up a rock which overhangs the town,
By the steep path were bearing me; below,
The plain was filled with slaughter,--overthrown
The vineyards and the harvests, and the glow 
Of blazing roofs shone far o'er the white Ocean's flow.

Upon that rock a mighty column stood,
Whose capital seemed sculptured in the sky,
Which to the wanderers o'er the solitude
Of distant seas, from ages long gone by,
Had made a landmark; o'er its height to fly
Scarcely the cloud, the vulture, or the blast,
Has power--and when the shades of evening lie
On Earth and Ocean, its carved summits cast
The sunken daylight far through the aerial waste. 

They bore me to a cavern in the hill
Beneath that column, and unbound me there;
And one did strip me stark; and one did fill
A vessel from the putrid pool; one bare
A lighted torch, and four with friendless care 
Guided my steps the cavern-paths along,
Then up a steep and dark and narrow stair
We wound, until the torch's fiery tongue
Amid the gushing day beamless and pallid hung.

They raised me to the platform of the pile, 
That column's dizzy height:--the grate of brass
Through which they thrust me, open stood the while,
As to its ponderous and suspended mass,
With chains which eat into the flesh, alas!
With brazen links, my naked limbs they bound:
The grate, as they departed to repass,
With horrid clangour fell, and the far sound
Of their retiring steps in the dense gloom was drowned.

The noon was calm and bright:--around that column
The overhanging sky and circling sea
Spread forth in silentness profound and solemn
The darkness of brief frenzy cast on me,
So that I knew not my own misery:
The islands and the mountains in the day
Like clouds reposed afar; and I could see
The town among the woods below that lay,
And the dark rocks which bound the bright and glassy bay.

It was so calm, that scarce the feathery weed
Sown by some eagle on the topmost stone
Swayed in the air:--so bright, that noon did breed 
No shadow in the sky beside mine own--
Mine, and the shadow of my chain alone.
Below, the smoke of roofs involved in flame
Rested like night, all else was clearly shown
In that broad glare; yet sound to me none came, 
But of the living blood that ran within my frame.

The peace of madness fled, and ah, too soon!
A ship was lying on the sunny main,
Its sails were flagging in the breathless noon--
Its shadow lay beyond--that sight again 
Waked, with its presence, in my tranced brain
The stings of a known sorrow, keen and cold:
I knew that ship bore Cythna o'er the plain
Of waters, to her blighting slavery sold,
And watched it with such thoughts as must remain untold.

I watched until the shades of evening wrapped
Earth like an exhalation--then the bark
Moved, for that calm was by the sunset snapped.
It moved a speck upon the Ocean dark:
Soon the wan stars came forth, and I could mark 
Its path no more!--I sought to close mine eyes,
But like the balls, their lids were stiff and stark;
I would have risen, but ere that I could rise,
My parched skin was split with piercing agonies.

I gnawed my brazen chain, and sought to sever
Its adamantine links, that I might die:
O Liberty! forgive the base endeavour,
Forgive me, if, reserved for victory,
The Champion of thy faith e'er sought to fly.--
That starry night, with its clear silence, sent
Tameless resolve which laughed at misery
Into my soul--linked remembrance lent
To that such power, to me such a severe content.

To breathe, to be, to hope, or to despair
And die, I questioned not; nor, though the Sun
Its shafts of agony kindling through the air
Moved over me, nor though in evening dun,
Or when the stars their visible courses run,
Or morning, the wide universe was spread
In dreary calmness round me, did I shun
Its presence, nor seek refuge with the dead
From one faint hope whose flower a dropping poison shed.

Two days thus passed--I neither raved nor died--
Thirst raged within me, like a scorpion's nest
Built in mine entrails; I had spurned aside
The water-vessel, while despair possessed
My thoughts, and now no drop remained! The uprest
Of the third sun brought hunger--but the crust
Which had been left, was to my craving breast
Fuel, not food. I chewed the bitter dust, 
And bit my bloodless arm, and licked the brazen rust.

My brain began to fail when the fourth morn
Burst o'er the golden isles--a fearful sleep,
Which through the caverns dreary and forlorn
Of the riven soul, sent its foul dreams to sweep
With whirlwind swiftness--a fall far and deep,--
A gulf, a void, a sense of senselessness--
These things dwelt in me, even as shadows keep
Their watch in some dim charnel's loneliness,
A shoreless sea, a sky sunless and planetless!

The forms which peopled this terrific trance
I well remember--like a choir of devils,
Around me they involved a giddy dance;
Legions seemed gathering from the misty levels
Of Ocean, to supply those ceaseless revels, 
Foul, ceaseless shadows:--thought could not divide
The actual world from these entangling evils,
Which so bemocked themselves, that I descried
All shapes like mine own self, hideously multiplied.

The sense of day and night, of false and true, 
Was dead within me. Yet two visions burst
That darkness--one, as since that hour I knew,
Was not a phantom of the realms accursed,
Where then my spirit dwelt--but of the first
I know not yet, was it a dream or no.
But both, though not distincter, were immersed
In hues which, when through memory's waste they flow,
Make their divided streams more bright and rapid now.

Methought that grate was lifted, and the seven
Who brought me thither four stiff corpses bare, 
And from the frieze to the four winds of Heaven
Hung them on high by the entangled hair;
Swarthy were three--the fourth was very fair;
As they retired, the golden moon upsprung,
And eagerly, out in the giddy air, 
Leaning that I might eat, I stretched and clung
Over the shapeless depth in which those corpses hung.

A woman's shape, now lank and cold and blue,
The dwelling of the many-coloured worm,
Hung there; the white and hollow cheek I drew 
To my dry lips--what radiance did inform
Those horny eyes? whose was that withered form?
Alas, alas! it seemed that Cythna's ghost
Laughed in those looks, and that the flesh was warm
Within my teeth!--a whirlwind keen as frost 
Then in its sinking gulfs my sickening spirit tossed.

Then seemed it that a tameless hurricane
Arose, and bore me in its dark career
Beyond the sun, beyond the stars that wane
On the verge of formless space--it languished there,
And dying, left a silence lone and drear,
More horrible than famine:--in the deep
The shape of an old man did then appear,
Stately and beautiful; that dreadful sleep
His heavenly smiles dispersed, and I could wake and weep.

And, when the blinding tears had fallen, I saw
That column, and those corpses, and the moon,
And felt the poisonous tooth of hunger gnaw
My vitals, I rejoiced, as if the boon
Of senseless death would be accorded soon;-- 
When from that stony gloom a voice arose,
Solemn and sweet as when low winds attune
The midnight pines; the grate did then unclose,
And on that reverend form the moonlight did repose.

He struck my chains, and gently spake and smiled; 
As they were loosened by that Hermit old,
Mine eyes were of their madness half beguiled,
To answer those kind looks; he did enfold
His giant arms around me, to uphold
My wretched frame; my scorched limbs he wound 
In linen moist and balmy, and as cold
As dew to drooping leaves;--the chain, with sound
Like earthquake, through the chasm of that steep stair did bound,

As, lifting me, it fell!--What next I heard,
Were billows leaping on the harbour-bar,
And the shrill sea-wind, whose breath idly stirred
My hair;--I looked abroad, and saw a star
Shining beside a sail, and distant far
That mountain and its column, the known mark
Of those who in the wide deep wandering are, 
So that I feared some Spirit, fell and dark,
In trance had lain me thus within a fiendish bark.

For now indeed, over the salt sea-billow
I sailed: yet dared not look upon the shape
Of him who ruled the helm, although the pillow 
For my light head was hollowed in his lap,
And my bare limbs his mantle did enwrap,
Fearing it was a fiend: at last, he bent
O'er me his aged face; as if to snap
Those dreadful thoughts the gentle grandsire bent, 
And to my inmost soul his soothing looks he sent.

A soft and healing potion to my lips
At intervals he raised--now looked on high,
To mark if yet the starry giant dips
His zone in the dim sea--now cheeringly,
Though he said little, did he speak to me.
'It is a friend beside thee--take good cheer,
Poor victim, thou art now at liberty!'
I joyed as those a human tone to hear,
Who in cells deep and lone have languished many a year. 

A dim and feeble joy, whose glimpses oft
Were quenched in a relapse of wildering dreams;
Yet still methought we sailed, until aloft
The stars of night grew pallid, and the beams
Of morn descended on the ocean-streams,
And still that aged man, so grand and mild,
Tended me, even as some sick mother seems
To hang in hope over a dying child,
Till in the azure East darkness again was piled.

And then the night-wind steaming from the shore, 
Sent odours dying sweet across the sea,
And the swift boat the little waves which bore,
Were cut by its keen keel, though slantingly;
Soon I could hear the leaves sigh, and could see
The myrtle-blossoms starring the dim grove,
As past the pebbly beach the boat did flee
On sidelong wing, into a silent cove,
Where ebon pines a shade under the starlight wove.
 

Canto 4

The old man took the oars, and soon the bark
Smote on the beach beside a tower of stone;
It was a crumbling heap, whose portal dark
With blooming ivy-trails was overgrown;
Upon whose floor the spangling sands were strown,
And rarest sea-shells, which the eternal flood,
Slave to the mother of the months, had thrown
Within the walls of that gray tower, which stood
A changeling of man's art nursed amid Nature's brood.

When the old man his boat had anchored,
He wound me in his arms with tender care,
And very few, but kindly words he said, 
And bore me through the tower adown a stair,
Whose smooth descent some ceaseless step to wear
For many a year had fallen.--We came at last
To a small chamber, which with mosses rare
Was tapestried, where me his soft hands placed
Upon a couch of grass and oak-leaves interlaced.

The moon was darting through the lattices
Its yellow light, warm as the beams of day--
So warm, that to admit the dewy breeze,
The old man opened them; the moonlight lay 
Upon a lake whose waters wove their play
Even to the threshold of that lonely home:
Within was seen in the dim wavering ray
The antique sculptured roof, and many a tome
Whose lore had made that sage all that he had become.

The rock-built barrier of the sea was past,--
And I was on the margin of a lake,
A lonely lake, amid the forests vast
And snowy mountains:--did my spirit wake
From sleep as many-coloured as the snake
That girds eternity? in life and truth,
Might not my heart its cravings ever slake?
Was Cythna then a dream, and all my youth,
And all its hopes and fears, and all its joy and ruth?

Thus madness came again,--a milder madness,
Which darkened nought but time's unquiet flow
With supernatural shades of clinging sadness;
That gentle Hermit, in my helpless woe,
By my sick couch was busy to and fro,
Like a strong spirit ministrant of good:
When I was healed, he led me forth to show
The wonders of his sylvan solitude,
And we together sate by that isle-fretted flood.

He knew his soothing words to weave with skill
From all my madness told; like mine own heart, 
Of Cythna would he question me, until
That thrilling name had ceased to make me start,
From his familiar lips--it was not art,
Of wisdom and of justice when he spoke--
When mid soft looks of pity, there would dart 
A glance as keen as is the lightning's stroke
When it doth rive the knots of some ancestral oak.

Thus slowly from my brain the darkness rolled,
My thoughts their due array did re-assume
Through the enchantments of that Hermit old;
Then I bethought me of the glorious doom
Of those who sternly struggle to relume
The lamp of Hope o'er man's bewildered lot,
And, sitting by the waters, in the gloom
Of eve, to that friend's heart I told my thought--
That heart which had grown old, but had corrupted not.

That hoary man had spent his livelong age
In converse with the dead, who leave the stamp
Of ever-burning thoughts on many a page,
When they are gone into the senseless damp
Of graves;--his spirit thus became a lamp
Of splendour, like to those on which it fed;
Through peopled haunts, the City and the Camp,
Deep thirst for knowledge had his footsteps led,
And all the ways of men among mankind he read.

But custom maketh blind and obdurate
The loftiest hearts;--he had beheld the woe
In which mankind was bound, but deemed that fate
Which made them abject, would preserve them so;
And in such faith, some steadfast joy to know,
He sought this cell: but when fame went abroad
That one in Argolis did undergo
Torture for liberty, and that the crowd
High truths from gifted lips had heard and understood;

And that the multitude was gathering wide,-- 
His spirit leaped within his aged frame;
In lonely peace he could no more abide,
But to the land on which the victor's flame
Had fed, my native land, the Hermit came:
Each heart was there a shield, and every tongue
Was as a sword of truth--young Laon's name
Rallied their secret hopes, though tyrants sung
Hymns of triumphant joy our scattered tribes among.

He came to the lone column on the rock,
And with his sweet and mighty eloquence
The hearts of those who watched it did unlock,
And made them melt in tears of penitence.
They gave him entrance free to bear me thence.
'Since this,' the old man said, 'seven years are spent,
While slowly truth on thy benighted sense
Has crept; the hope which wildered it has lent
Meanwhile, to me the power of a sublime intent.

'Yes, from the records of my youthful state,
And from the lore of bards and sages old,
From whatsoe'er my wakened thoughts create
Out of the hopes of thine aspirings bold,
Have I collected language to unfold
Truth to my countrymen; from shore to shore
Doctrines of human power my words have told,
They have been heard, and men aspire to more
Than they have ever gained or ever lost of yore.

'In secret chambers parents read, and weep,
My writings to their babes, no longer blind;
And young men gather when their tyrants sleep,
And vows of faith each to the other bind;
And marriageable maidens, who have pined
With love, till life seemed melting through their look,
A warmer zeal, a nobler hope, now find;
And every bosom thus is rapt and shook,
Like autumn's myriad leaves in one swoln mountain-brook.

'The tyrants of the Golden City tremble
At voices which are heard about the streets;
The ministers of fraud can scarce dissemble
The lies of their own heart, but when one meets
Another at the shrine, he inly weets, 
Though he says nothing, that the truth is known;
Murderers are pale upon the judgement-seats,
And gold grows vile even to the wealthy crone,
And laughter fills the Fane, and curses shake the Throne.

'Kind thoughts, and mighty hopes, and gentle deeds
Abound, for fearless love, and the pure law
Of mild equality and peace, succeeds
To faiths which long have held the world in awe,
Bloody and false, and cold:--as whirlpools draw
All wrecks of Ocean to their chasm, the sway
Of thy strong genius, Laon, which foresaw
This hope, compels all spirits to obey,
Which round thy secret strength now throng in wide array.

'For I have been thy passive instrument'--
(As thus the old man spake, his countenance
Gleamed on me like a spirit's)--'thou hast lent
To me, to all, the power to advance
Towards this unforeseen deliverance
From our ancestral chains--ay, thou didst rear
That lamp of hope on high, which time nor chance
Nor change may not extinguish, and my share
Of good, was o'er the world its gathered beams to bear.

'But I, alas! am both unknown and old,
And though the woof of wisdom I know well
To dye in hues of language, I am cold
In seeming, and the hopes which inly dwell,
My manners note that I did long repel;
But Laon's name to the tumultuous throng
Were like the star whose beams the waves compel
And tempests, and his soul-subduing tongue
Were as a lance to quell the mailed crest of wrong.

'Perchance blood need not flow, if thou at length
Wouldst rise, perchance the very slaves would spare
Their brethren and themselves; great is the strength
Of words--for lately did a maiden fair,
Who from her childhood has been taught to bear
The Tyrant's heaviest yoke, arise, and make
Her sex the law of truth and freedom hear,
And with these quiet words--"for thine own sake
I prithee spare me;"--did with ruth so take

'All hearts, that even the torturer who had bound
Her meek calm frame, ere it was yet impaled,
Loosened her, weeping then; nor could be found
One human hand to harm her--unassailed
Therefore she walks through the great City, veiled
In virtue's adamantine eloquence,
'Gainst scorn, and death and pain thus trebly mailed,
And blending, in the smiles of that defence,
The Serpent and the Dove, Wisdom and Innocence.

'The wild-eyed women throng around her path
From their luxurious dungeons, from the dust
Of meaner thralls, from the oppressor's wrath,
Or the caresses of his sated lust
They congregate:--in her they put their trust;
The tyrants send their armed slaves to quell 
Her power;--they, even like a thunder-gust
Caught by some forest, bend beneath the spell
Of that young maiden's speech, and to their chiefs rebel.

'Thus she doth equal laws and justice teach
To woman, outraged and polluted long;
Gathering the sweetest fruit in human reach
For those fair hands now free, while armed wrong
Trembles before her look, though it be strong;
Thousands thus dwell beside her, virgins bright,
And matrons with their babes, a stately throng! 
Lovers renew the vows which they did plight
In early faith, and hearts long parted now unite,

'And homeless orphans find a home near her,
And those poor victims of the proud, no less,
Fair wrecks, on whom the smiling world with stir,
Thrusts the redemption of its wickedness:--
In squalid huts, and in its palaces
Sits Lust alone, while o'er the land is borne
Her voice, whose awful sweetness doth repress
All evil, and her foes relenting turn,
And cast the vote of love in hope's abandoned urn.

'So in the populous City, a young maiden
Has baffled Havoc of the prey which he
Marks as his own, whene'er with chains o'erladen
Men make them arms to hurl down tyranny,-- 
False arbiter between the bound and free;
And o'er the land, in hamlets and in towns
The multitudes collect tumultuously,
And throng in arms; but tyranny disowns
Their claim, and gathers strength around its trembling thrones.

'Blood soon, although unwillingly, to shed
The free cannot forbear--the Queen of Slaves,
The hoodwinked Angel of the blind and dead,
Custom, with iron mace points to the graves
Where her own standard desolately waves
Over the dust of Prophets and of Kings.
Many yet stand in her array--"she paves
Her path with human hearts," and o'er it flings
The wildering gloom of her immeasurable wings.

'There is a plain beneath the City's wall,
Bounded by misty mountains, wide and vast,
Millions there lift at Freedom's thrilling call
Ten thousand standards wide, they load the blast
Which bears one sound of many voices past,
And startles on his throne their sceptred foe: 
He sits amid his idle pomp aghast,
And that his power hath passed away, doth know--
Why pause the victor swords to seal his overthrow?

'The tyrant's guards resistance yet maintain:
Fearless, and fierce, and hard as beasts of blood, 
They stand a speck amid the peopled plain;
Carnage and ruin have been made their food
From infancy--ill has become their good,
And for its hateful sake their will has wove
The chains which eat their hearts. The multitude
Surrounding them, with words of human love,
Seek from their own decay their stubborn minds to move.

'Over the land is felt a sudden pause,
As night and day those ruthless bands around,
The watch of love is kept:--a trance which awes
The thoughts of men with hope; as when the sound
Of whirlwind, whose fierce blasts the waves and clouds confound,
Dies suddenly, the mariner in fear
Feels silence sink upon his heart--thus bound,
The conquerors pause, and oh! may freemen ne'er 
Clasp the relentless knees of Dread, the murderer!

'If blood be shed, 'tis but a change and choice
Of bonds,--from slavery to cowardice
A wretched fall!--Uplift thy charmed voice!
Pour on those evil men the love that lies
Hovering within those spirit-soothing eyes--
Arise, my friend, farewell!'--As thus he spake,
From the green earth lightly I did arise,
As one out of dim dreams that doth awake,
And looked upon the depth of that reposing lake.

I saw my countenance reflected there;--
And then my youth fell on me like a wind
Descending on still waters--my thin hair
Was prematurely gray, my face was lined
With channels, such as suffering leaves behind,
Not age; my brow was pale, but in my cheek
And lips a flush of gnawing fire did find
Their food and dwelling; though mine eyes might speak
A subtle mind and strong within a frame thus weak.

And though their lustre now was spent and faded, 
Yet in my hollow looks and withered mien
The likeness of a shape for which was braided
The brightest woof of genius, still was seen--
One who, methought, had gone from the world's scene,
And left it vacant--'twas her lover's face-- 
It might resemble her--it once had been
The mirror of her thoughts, and still the grace
Which her mind's shadow cast, left there a lingering trace.

What then was I? She slumbered with the dead.
Glory and joy and peace, had come and gone.
Doth the cloud perish, when the beams are fled
Which steeped its skirts in gold? or, dark and lone,
Doth it not through the paths of night unknown,
On outspread wings of its own wind upborne
Pour rain upon the earth? The stars are shown,
When the cold moon sharpens her silver horn
Under the sea, and make the wide night not forlorn.

Strengthened in heart, yet sad, that aged man
I left, with interchange of looks and tears,
And lingering speech, and to the Camp began
My war. O'er many a mountain-chain which rears
Its hundred crests aloft, my spirit bears
My frame; o'er many a dale and many a moor,
And gaily now meseems serene earth wears
The blosmy spring's star-bright investiture,
A vision which aught sad from sadness might allure.

My powers revived within me, and I went,
As one whom winds waft o'er the bending grass,
Through many a vale of that broad continent.
At night when I reposed, fair dreams did pass
Before my pillow;--my own Cythna was,
Not like a child of death, among them ever;
When I arose from rest, a woful mass
That gentlest sleep seemed from my life to sever,
As if the light of youth were not withdrawn for ever.

Aye as I went, that maiden who had reared
The torch of Truth afar, of whose high deeds
The Hermit in his pilgrimage had heard,
Haunted my thoughts.--Ah, Hope its sickness feeds
With whatsoe'er it finds, or flowers or weeds! 
Could she be Cythna?--Was that corpse a shade
Such as self-torturing thought from madness breeds?
Why was this hope not torture? Yet it made
A light around my steps which would not ever fade.
 

Canto 5

Over the utmost hill at length I sped,
A snowy steep:--the moon was hanging low
Over the Asian mountains, and outspread
The plain, the City, and the Camp below,
Skirted the midnight Ocean's glimmering flow;
The City's moonlit spires and myriad lamps,
Like stars in a sublunar sky did glow,
And fires blazed far amid the scattered camps,
Like springs of flame, which burst where'er swift Earthquake stamps.

All slept but those in watchful arms who stood,
And those who sate tending the beacon's light, 
And the few sounds from that vast multitude
Made silence more profound.--Oh, what a might
Of human thought was cradled in that night!
How many hearts impenetrably veiled
Beat underneath its shade, what secret fight 
Evil and good, in woven passions mailed,
Waged through that silent throng--a war that never failed!

And now the Power of Good held victory.
So, through the labyrinth of many a tent,
Among the silent millions who did lie
In innocent sleep, exultingly I went;
The moon had left Heaven desert now, but lent
From eastern morn the first faint lustre showed
An armed youth--over his spear he bent
His downward face.--'A friend!' I cried aloud, 
And quickly common hopes made freemen understood.

I sate beside him while the morning beam
Crept slowly over Heaven, and talked with him
Of those immortal hopes, a glorious theme!
Which led us forth, until the stars grew dim:
And all the while, methought, his voice did swim
As if it drowned in remembrance were
Of thoughts which make the moist eyes overbrim:
At last, when daylight 'gan to fill the air,
He looked on me, and cried in wonder--'Thou art here!'

Then, suddenly, I knew it was the youth
In whom its earliest hopes my spirit found;
But envious tongues had stained his spotless truth,
And thoughtless pride his love in silence bound,
And shame and sorrow mine in toils had wound,
Whilst he was innocent, and I deluded;
The truth now came upon me, on the ground
Tears of repenting joy, which fast intruded,
Fell fast, and o'er its peace our mingling spirits brooded.

Thus, while with rapid lips and earnest eyes
We talked, a sound of sweeping conflict spread
As from the earth did suddenly arise;
From every tent roused by that clamour dread,
Our bands outsprung and seized their arms--we sped
Towards the sound: our tribes were gathering far.
Those sanguine slaves amid ten thousand dead
Stabbed in their sleep, trampled in treacherous war
The gentle hearts whose power their lives had sought to spare.

Like rabid snakes, that sting some gentle child
Who brings them food, when winter false and fair
Allures them forth with its cold smiles, so wild
They rage among the camp;--they overbear
The patriot hosts--confusion, then despair,
Descends like night--when 'Laon!' one did cry;
Like a bright ghost from Heaven that shout did scare
The slaves, and widening through the vaulted sky,
Seemed sent from Earth to Heaven in sign of victory.

In sudden panic those false murderers fled,
Like insect tribes before the northern gale:
But swifter still, our hosts encompassed
Their shattered ranks, and in a craggy vale,
Where even their fierce despair might nought avail,
Hemmed them around!--and then revenge and fear
Made the high virtue of the patriots fail:
One pointed on his foe the mortal spear--
I rushed before its point, and cried 'Forbear, forbear!'

The spear transfixed my arm that was uplifted
In swift expostulation, and the blood
Gushed round its point: I smiled, and--'Oh! thou gifted
With eloquence which shall not be withstood, 
Flow thus!' I cried in joy, 'thou vital flood,
Until my heart be dry, ere thus the cause
For which thou wert aught worthy be subdued--
Ah, ye are pale,--ye weep,--your passions pause,--
'Tis well! ye feel the truth of love's benignant laws.

'Soldiers, our brethren and our friends are slain.
Ye murdered them, I think, as they did sleep!
Alas, what have ye done? the slightest pain
Which ye might suffer, there were eyes to weep,
But ye have quenched them--there were smiles to steep
Your hearts in balm, but they are lost in woe;
And those whom love did set his watch to keep
Around your tents, truth's freedom to bestow,
Ye stabbed as they did sleep--but they forgive ye now.

'Oh wherefore should ill ever flow from ill,
And pain still keener pain for ever breed?
We all are brethren--even the slaves who kill
For hire, are men; and to avenge misdeed
On the misdoer, doth but Misery feed
With her own broken heart! O Earth, O Heaven!
And thou, dread Nature, which to every deed
And all that lives, or is, to be hath given,
Even as to thee have these done ill, and are forgiven!

'Join then your hands and hearts, and let the past
Be as a grave which gives not up its dead
To evil thoughts.'--A film then overcast
My sense with dimness, for the wound, which bled
Freshly, swift shadows o'er mine eyes had shed.
When I awoke, I lay mid friends and foes,
And earnest countenances on me shed
The light of questioning looks, whilst one did close
My wound with balmiest herbs, and soothed me to repose;

And one whose spear had pierced me, leaned beside
With quivering lips and humid eyes;--and all
Seemed like some brothers on a journey wide
Gone forth, whom now strange meeting did befall
In a strange land, round one whom they might call
Their friend, their chief, their father, for assay
Of peril, which had saved them from the thrall
Of death, now suffering. Thus the vast array
Of those fraternal bands were reconciled that day.

Lifting the thunder of their acclamation,
Towards the City then the multitude,
And I among them, went in joy--a nation
Made free by love;--a mighty brotherhood
Linked by a jealous interchange of good;
A glorious pageant, more magnificent
Than kingly slaves arrayed in gold and blood,
When they return from carnage, and are sent
In triumph bright beneath the populous battlement.

Afar, the city-walls were thronged on high,
And myriads on each giddy turret clung,
And to each spire far lessening in the sky
Bright pennons on the idle winds were hung;
As we approached, a shout of joyance sprung
At once from all the crowd, as if the vast
And peopled Earth its boundless skies among
The sudden clamour of delight had cast,
When from before its face some general wreck had passed.

Our armies through the City's hundred gates
Were poured, like brooks which to the rocky lair
Of some deep lake, whose silence them awaits,
Throng from the mountains when the storms are there
And, as we passed through the calm sunny air
A thousand flower-inwoven crowns were shed,
The token flowers of truth and freedom fair,
And fairest hands bound them on many a head,
Those angels of love's heaven that over all was spread.

I trod as one tranced in some rapturous vision:
Those bloody bands so lately reconciled, 
Were, ever as they went, by the contrition
Of anger turned to love, from ill beguiled,
And every one on them more gently smiled,
Because they had done evil:--the sweet awe
Of such mild looks made their own hearts grow mild,
And did with soft attraction ever draw
Their spirits to the love of freedom's equal law.

And they, and all, in one loud symphony
My name with Liberty commingling, lifted,
'The friend and the preserver of the free!
The parent of this joy!' and fair eyes gifted
With feelings, caught from one who had uplifted
The light of a great spirit, round me shone;
And all the shapes of this grand scenery shifted
Like restless clouds before the steadfast sun,--
Where was that Maid? I asked, but it was known of none.

Laone was the name her love had chosen,
For she was nameless, and her birth none knew:
Where was Laone now?--The words were frozen
Such dreadful hope, to my great task was due,
And when at length one brought reply, that she
To-morrow would appear, I then withdrew
To judge what need for that great throng might be,
For now the stars came thick over the twilight sea.

Yet need was none for rest or food to care,
Even though that multitude was passing great,
Since each one for the other did prepare
All kindly succour--Therefore to the gate
Of the Imperial House, now desolate,
I passed, and there was found aghast, alone,
The fallen Tyrant!--Silently he sate
Upon the footstool of his golden throne,
Which, starred with sunny gems, in its own lustre shone.

Alone, but for one child, who led before him
A graceful dance: the only living thing
Of all the crowd, which thither to adore him
Flocked yesterday, who solace sought to bring
In his abandonment!--She knew the King
Had praised her dance of yore, and now she wove
Its circles, aye weeping and murmuring
Mid her sad task of unregarded love,
That to no smiles it might his speechless sadness move.

She fled to him, and wildly clasped his feet
When human steps were heard:--he moved nor spoke,
Nor changed his hue, nor raised his looks to meet
The gaze of strangers--our loud entrance woke
The echoes of the hall, which circling broke
The calm of its recesses,--like a tomb
Its sculptured walls vacantly to the stroke
Of footfalls answered, and the twilight's gloom
Lay like a charnel's mist within the radiant dome.

The little child stood up when we came nigh;
Her lips and cheeks seemed very pale and wan,
But on her forehead, and within her eye
Lay beauty, which makes hearts that feed thereon
Sick with excess of sweetness; on the throne
She leaned;--the King, with gathered brow, and lips
Wreathed by long scorn, did inly sneer and frown
With hue like that when some great painter dips
His pencil in the gloom of earthquake and eclipse.

She stood beside him like a rainbow braided
Within some storm, when scarce its shadows vast
From the blue paths of the swift sun have faded;
A sweet and solemn smile, like Cythna's, cast
One moment's light, which made my heart beat fast,
O'er that child's parted lips--a gleam of bliss,
A shade of vanished days,--as the tears passed
Which wrapped it, even as with a father's kiss
I pressed those softest eyes in trembling tenderness.

The sceptred wretch then from that solitude
I drew, and, of his change compassionate,
With words of sadness soothed his rugged mood.
But he, while pride and fear held deep debate,
With sullen guile of ill-dissembled hate
Glared on me as a toothless snake might glare:
Pity, not scorn I felt, though desolate
The desolator now, and unaware
The curses which he mocked had caught him by the hair.

I led him forth from that which now might seem
A gorgeous grave: through portals sculptured deep
With imagery beautiful as dream
We went, and left the shades which tend on sleep
Over its unregarded gold to keep
Their silent watch.--The child trod faintingly,
And as she went, the tears which she did weep
Glanced in the starlight; wildered seemed she,
And, when I spake, for sobs she could not answer me.

At last the tyrant cried, 'She hungers, slave!
Stab her, or give her bread!'--It was a tone
Such as sick fancies in a new-made grave
Might hear. I trembled, for the truth was known;
He with this child had thus been left alone,
And neither had gone forth for food,--but he
In mingled pride and awe cowered near his throne,
And she a nursling of captivity
Knew nought beyond those walls, nor what such change might be.

And he was troubled at a charm withdrawn
Thus suddenly; that sceptres ruled no more--
That even from gold the dreadful strength was gone,
Which once made all things subject to its power--
Such wonder seized him, as if hour by hour
The past had come again; and the swift fall
Of one so great and terrible of yore,
To desolateness, in the hearts of all 
Like wonder stirred, who saw such awful change befall.

A mighty crowd, such as the wide land pours
Once in a thousand years, now gathered round
The fallen tyrant;--like the rush of showers
Of hail in spring, pattering along the ground,
Their many footsteps fell, else came no sound
From the wide multitude: that lonely man
Then knew the burden of his change, and found,
Concealing in the dust his visage wan,
Refuge from the keen looks which through his bosom ran.

And he was faint withal: I sate beside him
Upon the earth, and took that child so fair
From his weak arms, that ill might none betide him
Or her;--when food was brought to them, her share
To his averted lips the child did bear,
But, when she saw he had enough, she ate
And wept the while;--the lonely man's despair
Hunger then overcame, and of his state
Forgetful, on the dust as in a trance he sate.

Then was heard--'He who judged let him be brought
To judgement! blood for blood cries from the soil
On which his crimes have deep pollution wrought!
Shall Ottomans only unavenged despoil?
Shall they who by the stress of grinding toil
Wrest from the unwilling earth his luxuries,
Perish for crime, while his foul blood may boil,
Or creep within his veins at will?--Arise!
And to high justice make her chosen sacrifice!'

'What do ye seek? what fear ye,' then I cried,
Suddenly starting forth, 'that ye should shed
The blood of Ottmans?--if your hearts are tried
In the true love of freedom, cease to dread
This one poor lonely man--beneath Heaven spread
In purest light above us all, through earth--
Maternal earth, who doth her sweet smiles shed
For all, let him go free; until the worth
Of human nature win from these a second birth.

'What call ye "justice"? Is there one who ne'er
In secret thought has wished another's ill?--
Are ye all pure? Let those stand forth who hear
And tremble not. Shall they insult and kill,
If such they be? their mild eyes can they fill
With the false anger of the hypocrite?
Alas, such were not pure!--the chastened will
Of virtue sees that justice is the light
Of love, and not revenge, and terror and despite.'

The murmur of the people, slowly dying,
Paused as I spake, then those who near me were,
Cast gentle looks where the lone man was lying
Shrouding his head, which now that infant fair
Clasped on her lap in silence;--through the air
Sobs were then heard, and many kissed my feet
In pity's madness, and to the despair
Of him whom late they cursed, a solace sweet
His very victims brought--soft looks and speeches meet.

Then to a home for his repose assigned,
Accompanied by the still throng, he went
In silence, where, to soothe his rankling mind,
Some likeness of his ancient state was lent;
And if his heart could have been innocent
As those who pardoned him, he might have ended
His days in peace; but his straight lips were bent,
Men said, into a smile which guile portended,
A sight with which that child like hope with fear was blended.

'Twas midnight now, the eve of that great day
Whereon the many nations at whose call
The chains of earth like mist melted away,
Decreed to hold a sacred Festival,
A rite to attest the equality of all
Who live. So to their homes, to dream or wake
All went. The sleepless silence did recall
Laone to my thoughts, with hopes that make
The flood recede from which their thirst they seek to slake.

The dawn flowed forth, and from its purple fountains
I drank those hopes which make the spirit quail,
As to the plain between the misty mountains
And the great City, with a countenance pale,
I went:--it was a sight which might avail
To make men weep exulting tears, for whom
Now first from human power the reverend veil
Was torn, to see Earth from her general womb
Pour forth her swarming sons to a fraternal doom:

To see, far glancing in the misty morning,
The signs of that innumerable host;
To hear one sound of many made, the warning
Of Earth to Heaven from its free children tossed,
While the eternal hills, and the sea lost
In wavering light, and, starring the blue sky
The city's myriad spires of gold, almost
With human joy made mute society--
Its witnesses with men who must hereafter be.

To see, like some vast island from the Ocean,
The Altar of the Federation rear
Its pile i' the midst; a work, which the devotion
Of millions in one night created there,
Sudden as when the moonrise makes appear
Strange clouds in the east; a marble pyramid
Distinct with steps: that mighty shape did wear
The light of genius; its still shadow hid
Far ships: to know its height the morning mists forbid!

To hear the restless multitudes for ever
Around the base of that great Altar flow,
As on some mountain-islet burst and shiver
Atlantic waves; and solemnly and slow
As the wind bore that tumult to and fro,
To feel the dreamlike music, which did swim
Like beams through floating clouds on waves below
Falling in pauses, from that Altar dim,
As silver-sounding tongues breathed an aerial hymn.

To hear, to see, to live, was on that morn
Lethean joy! so that all those assembled
Cast off their memories of the past outworn;
Two only bosoms with their own life trembled,
And mine was one,--and we had both dissembled;
So with a beating heart I went, and one,
Who having much, covets yet more, resembled;
A lost and dear possession, which not won,
He walks in lonely gloom beneath the noonday sun.

To the great Pyramid I came: its stair
With female choirs was thronged: the loveliest
Among the free, grouped with its sculptures rare; 
As I approached, the morning's golden mist,
Which now the wonder-stricken breezes kissed
With their cold lips, fled, and the summit shone
Like Athos seen from Samothracia, dressed
In earliest light, by vintagers, and one
Sate there, a female Shape upon an ivory throne:

A Form most like the imagined habitant
Of silver exhalations sprung from dawn,
By winds which feed on sunrise woven, to enchant
The faiths of men: all mortal eyes were drawn,
As famished mariners through strange seas gone
Gaze on a burning watch-tower, by the light
Of those divinest lineaments--alone
With thoughts which none could share, from that fair sight
I turned in sickness, for a veil shrouded her countenance bright.

And neither did I hear the acclamations,
Which from brief silence bursting, filled the air
With her strange name and mine, from all the nations
Which we, they said, in strength had gathered there
From the sleep of bondage; nor the vision fair
Of that bright pageantry beheld,--but blind
And silent, as a breathing corpse did fare,
Leaning upon my friend, till like a wind
To fevered cheeks, a voice flowed o'er my troubled mind.

Like music of some minstrel heavenly gifted,
To one whom fiends enthral, this voice to me;
Scarce did I wish her veil to be uplifted,
I was so calm and joyous.--I could see
The platform where we stood, the statues three
Which kept their marble watch on that high shrine, 
The multitudes, the mountains, and the sea;
As when eclipse hath passed, things sudden shine
To men's astonished eyes most clear and crystalline.

At first Laone spoke most tremulously:
But soon her voice the calmness which it shed
Gathered, and--'Thou art whom I sought to see,
And thou art our first votary here,' she said:
'I had a dear friend once, but he is dead!--
And of all those on the wide earth who breathe,
Thou dost resemble him alone--I spread
This veil between us two that thou beneath
Shouldst image one who may have been long lost in death.

'For this wilt thou not henceforth pardon me?
Yes, but those joys which silence well requite
Forbid reply;--why men have chosen me
To be the Priestess of this holiest rite
I scarcely know, but that the floods of light
Which flow over the world, have borne me hither
To meet thee, long most dear; and now unite
Thine hand with mine, and may all comfort wither
From both the hearts whose pulse in joy now beat together,

'If our own will as others' law we bind,
If the foul worship trampled here we fear;
If as ourselves we cease to love our kind!'--
She paused, and pointed upwards--sculptured there
Three shapes around her ivory throne appear;
One was a Giant, like a child asleep
On a loose rock, whose grasp crushed, as it were
In dream, sceptres and crowns; and one did keep
Its watchful eyes in doubt whether to smile or weep;

A Woman sitting on the sculptured disk
Of the broad earth, and feeding from one breast
A human babe and a young basilisk;
Her looks were sweet as Heaven's when loveliest
In Autumn eves. The third Image was dressed
In white wings swift as clouds in winter skies;
Beneath his feet, 'mongst ghastliest forms, repressed
Lay Faith, an obscene worm, who sought to rise,
While calmly on the Sun he turned his diamond eyes.

Beside that Image then I sate, while she
Stood, mid the throngs which ever ebbed and flowed,
Like light amid the shadows of the sea
Cast from one cloudless star, and on the crowd
That touch which none who feels forgets, bestowed;
And whilst the sun returned the steadfast gaze
Of the great Image, as o'er Heaven it glode,
That rite had place; it ceased when sunset's blaze
Burned o'er the isles. All stood in joy and deep amaze--
--When in the silence of all spirits there
Laone's voice was felt, and through the air
Her thrilling gestures spoke, most eloquently fair:--

'Calm art thou as yon sunset! swift and strong
As new-fledged Eagles, beautiful and young,
That float among the blinding beams of morning;
And underneath thy feet writhe Faith, and Folly,
Custom, and Hell, and mortal Melancholy--
Hark! the Earth starts to hear the mighty warning
Of thy voice sublime and holy;
Its free spirits here assembled
See thee, feel thee, know thee now,--
To thy voice their hearts have trembled
Like ten thousand clouds which flow
With one wide wind as it flies!--
Wisdom! thy irresistible children rise
To hail thee, and the elements they chain
And their own will, to swell the glory of thy train.

'O Spirit vast and deep as Night and Heaven!
Mother and soul of all to which is given
The light of life, the loveliness of being,
Lo! thou dost re-ascend the human heart, 
Thy throne of power, almighty as thou wert
In dreams of Poets old grown pale by seeing
The shade of thee;--now, millions start
To feel thy lightnings through them burning:
Nature, or God, or Love, or Pleasure,
Or Sympathy the sad tears turning
To mutual smiles, a drainless treasure,
Descends amidst us;--Scorn and Hate,
Revenge and Selfishness are desolate--
A hundred nations swear that there shall be
Pity and Peace and Love, among the good and free!

'Eldest of things, divine Equality!
Wisdom and Love are but the slaves of thee,
The Angels of thy sway, who pour around thee
Treasures from all the cells of human thought,
And from the Stars, and from the Ocean brought,
And the last living heart whose beatings bound thee:
The powerful and the wise had sought
Thy coming, thou in light descending
O'er the wide land which is thine own
Like the Spring whose breath is blending
All blasts of fragrance into one,
Comest upon the paths of men!--
Earth bares her general bosom to thy ken,
And all her children here in glory meet
To feed upon thy smiles, and clasp thy sacred feet.

'My brethren, we are free! the plains and mountains,
The gray sea-shore, the forests and the fountains,
Are haunts of happiest dwellers;--man and woman,
Their common bondage burst, may freely borrow
From lawless love a solace for their sorrow;
For oft we still must weep, since we are human.
A stormy night's serenest morrow,
Whose showers are pity's gentle tears,
Whose clouds are smiles of those that die
Like infants without hopes or fears,
And whose beams are joys that lie
In blended hearts, now holds dominion;
The dawn of mind, which upwards on a pinion
Borne, swift as sunrise, far illumines space, 
And clasps this barren world in its own bright embrace!

'My brethren, we are free! The fruits are glowing
Beneath the stars, and the night-winds are flowing
O'er the ripe corn, the birds and beasts are dreaming--
Never again may blood of bird or beast
Stain with its venomous stream a human feast,
To the pure skies in accusation steaming;
Avenging poisons shall have ceased
To feed disease and fear and madness,
The dwellers of the earth and air
Shall throng around our steps in gladness,
Seeking their food or refuge there.
Our toil from thought all glorious forms shall cull,
To make this Earth, our home, more beautiful,
And Science, and her sister Poesy,
Shall clothe in light the fields and cities of the free!

'Victory, Victory to the prostrate nations!
Bear witness Night, and ye mute Constellations
Who gaze on us from your crystalline cars!
Thoughts have gone forth whose powers can sleep no more!
Victory! Victory! Earth's remotest shore,
Regions which groan beneath the Antarctic stars,
The green lands cradled in the roar
Of western waves, and wildernesses
Peopled and vast, which skirt the oceans
Where morning dyes her golden tresses,
Shall soon partake our high emotions:
Kings shall turn pale! Almighty Fear,
The Fiend-God, when our charmed name he hear,
Shall fade like shadow from his thousand fanes,
While Truth with Joy enthroned o'er his lost empire reigns!'

Ere she had ceased, the mists of night entwining
Their dim woof, floated o'er the infinite throng;
She, like a spirit through the darkness shining,
In tones whose sweetness silence did prolong, 
As if to lingering winds they did belong,
Poured forth her inmost soul: a passionate speech
With wild and thrilling pauses woven among,
Which whoso heard was mute, for it could teach
To rapture like her own all listening hearts to reach.

Her voice was as a mountain stream which sweeps
The withered leaves of Autumn to the lake,
And in some deep and narrow bay then sleeps
In the shadow of the shores; as dead leaves wake,
Under the wave, in flowers and herbs which make
Those green depths beautiful when skies are blue,
The multitude so moveless did partake
Such living change, and kindling murmurs flew
As o'er that speechless calm delight and wonder grew.

Over the plain the throngs were scattered then
In groups around the fires, which from the sea
Even to the gorge of the first mountain-glen
Blazed wide and far: the banquet of the free
Was spread beneath many a dark cypress-tree,
Beneath whose spires, which swayed in the red flame,
Reclining, as they ate, of Liberty,
And Hope, and Justice, and Laone's name,
Earth's children did a woof of happy converse frame.

Their feast was such as Earth, the general mother,
Pours from her fairest bosom, when she smiles
In the embrace of Autumn;--to each other
As when some parent fondly reconciles
Her warring children, she their wrath beguiles
With her own sustenance, they relenting weep:
Such was this Festival, which from their isles
And continents, and winds, and oceans deep,
All shapes might throng to share, that fly, or walk or creep,--

Might share in peace and innocence, for gore
Or poison none this festal did pollute,
But, piled on high, an overflowing store
Of pomegranates and citrons, fairest fruit,
Melons, and dates, and figs, and many a root
Sweet and sustaining, and bright grapes ere yet
Accursed fire their mild juice could transmute
Into a mortal bane, and brown corn set
In baskets; with pure streams their thirsting lips they wet.

Laone had descended from the shrine,
And every deepest look and holiest mind
Fed on her form, though now those tones divine
Were silent as she passed; she did unwind
Her veil, as with the crowds of her own kind
She mixed; some impulse made my heart refrain
From seeking her that night, so I reclined
Amidst a group, where on the utmost plain
A festal watchfire burned beside the dusky main.

And joyous was our feast; pathetic talk,
And wit, and harmony of choral strains,
While far Orion o'er the waves did walk
That flow among the isles, held us in chains
Of sweet captivity which none disdains
Who feels; but when his zone grew dim in mist
Which clothes the Ocean's bosom, o'er the plains
The multitudes went homeward, to their rest,
Which that delightful day with its own shadow blessed.
 

Canto 6

Beside the dimness of the glimmering sea,
Weaving swift language from impassioned themes,
With that dear friend I lingered, who to me
So late had been restored, beneath the gleams
Of the silver stars; and ever in soft dreams
Of future love and peace sweet converse lapped
Our willing fancies, till the pallid beams
Of the last watchfire fell, and darkness wrapped
The waves, and each bright chain of floating fire was snapped;

And till we came even to the City's wall
And the great gate; then, none knew whence or why,
Disquiet on the multitudes did fall:
And first, one pale and breathless passed us by,
And stared and spoke not;--then with piercing cry
A troop of wild-eyed women, by the shrieks
Of their own terror driven,--tumultuously
Hither and thither hurrying with pale cheeks,
Each one from fear unknown a sudden refuge seeks--

Then, rallying cries of treason and of danger
Resounded: and--'They come! to arms! to arms!
The Tyrant is amongst us, and the stranger
Comes to enslave us in his name! to arms!'
In vain: for Panic, the pale fiend who charms
Strength to forswear her right, those millions swept
Like waves before the tempest--these alarms
Came to me, as to know their cause I lept
On the gate's turret, and in rage and grief and scorn I wept!

For to the North I saw the town on fire,
And its red light made morning pallid now,
Which burst over wide Asia;--louder, higher,
The yells of victory and the screams of woe
I heard approach, and saw the throng below
Stream through the gates like foam-wrought waterfalls
Fed from a thousand storms--the fearful glow
Of bombs flares overhead--at intervals
The red artillery's bolt mangling among them falls.

And now the horsemen come--and all was done
Swifter than I have spoken--I beheld
Their red swords flash in the unrisen sun.
I rushed among the rout, to have repelled
That miserable flight--one moment quelled
By voice and looks and eloquent despair,
As if reproach from their own hearts withheld
Their steps, they stood; but soon came pouring there
New multitudes, and did those rallied bands o'erbear.

I strove, as, drifted on some cataract
By irresistible streams, some wretch might strive
Who hears its fatal roar:--the files compact
Whelmed me, and from the gate availed to drive
With quickening impulse, as each bolt did rive
Their ranks with bloodier chasm:--into the plain
Disgorged at length the dead and the alive
In one dread mass, were parted, and the stain
Of blood, from mortal steel fell o'er the fields like rain.

For now the despot's bloodhounds with their prey
Unarmed and unaware, were gorging deep
Their gluttony of death; the loose array
Of horsemen o'er the wide fields murdering sweep,
And with loud laughter for their tyrant reap
A harvest sown with other hopes; the while,
Far overhead, ships from Propontis keep
A killing rain of fire:--when the waves smile
As sudden earthquakes light many a volcano-isle,

Thus sudden, unexpected feast was spread
For the carrion-fowls of Heaven.--I saw the sight--
I moved--I lived--as o'er the heaps of dead,
Whose stony eyes glared in the morning light
I trod;--to me there came no thought of flight,
But with loud cries of scorn, which whoso heard
That dreaded death, felt in his veins the might
Of virtuous shame return, the crowd I stirred,
And desperation's hope in many hearts recurred.

A band of brothers gathering round me, made,
Although unarmed, a steadfast front, and still
Retreating, with stern looks beneath the shade
Of gathered eyebrows, did the victors fill
With doubt even in success; deliberate will
Inspired our growing troop; not overthrown
It gained the shelter of a grassy hill,
And ever still our comrades were hewn down,
And their defenceless limbs beneath our footsteps strown.

Immovably we stood--in joy I found,
Beside me then, firm as a giant pine
Among the mountain-vapours driven around,
The old man whom I loved--his eyes divine
With a mild look of courage answered mine,
And my young friend was near, and ardently
His hand grasped mine a moment--now the line
Of war extended, to our rallying cry
As myriads flocked in love and brotherhood to die.

For ever while the sun was climbing Heaven
The horseman hewed our unarmed myriads down
Safely, though when by thirst of carnage driven
Too near, those slaves were swiftly overthrown
By hundreds leaping on them:--flesh and bone
Soon made our ghastly ramparts; then the shaft
Of the artillery from the sea was thrown
More fast and fiery, and the conquerors laughed
In pride to hear the wind our screams of torment waft.

For on one side alone the hill gave shelter,
So vast that phalanx of unconquered men,
And there the living in the blood did welter
Of the dead and dying, which in that green glen,
Like stifled torrents, made a plashy fen
Under the feet--thus was the butchery waged
While the sun clomb Heaven's eastern steep--but when
It 'gan to sink--a fiercer combat raged,
For in more doubtful strife the armies were engaged.

Within a cave upon the hill were found
A bundle of rude pikes, the instrument
Of those who war but on their native ground
For natural rights: a shout of joyance sent
Even from our hearts the wide air pierced and rent,
As those few arms the bravest and the best
Seized, and each sixth, thus armed, did now present
A line which covered and sustained the rest,
A confident phalanx, which the foes on every side invest.

That onset turned the foes to flight almost;
But soon they saw their present strength, and knew
That coming night would to our resolute host
Bring victory; so dismounting, close they drew
Their glittering files, and then the combat grew
Unequal but most horrible;--and ever
Our myriads, whom the swift bolt overthrew,
Or the red sword, failed like a mountain river
Which rushes forth in foam to sink in sands for ever

Sorrow and shame, to see with their own kind
Our human brethren mix, like beasts of blood,
To mutual ruin armed by one behind
Who sits and scoffs!--That friend so mild and good,
Who like its shadow near my youth had stood,
Was stabbed!--my old preserver's hoary hair
With the flesh clinging to its roots, was strewed
Under my feet!--I lost all sense or care,
And like the rest I grew desperate and unaware.

The battle became ghastlier--in the midst
I paused, and saw, how ugly and how fell
O Hate! thou art, even when thy life thou shedd'st
For love. The ground in many a little dell
Was broken, up and down whose steeps befell
Alternate victory and defeat, and there
The combatants with rage most horrible
Strove, and their eyes started with cracking stare,
And impotent their tongues they lolled into the air,

Flaccid and foamy, like a mad dog's hanging;
Want, and Moon-madness, and the pest's swift Bane
When its shafts smite--while yet its bow is twanging--
Have each their mark and sign--some ghastly stain;
And this was thine, O War! of hate and pain
Thou loathed slave! I saw all shapes of death
And ministered to many, o'er the plain
While carnage in the sunbeam's warmth did seethe,
Till twilight o'er the east wove her serenest wreath.

The few who yet survived, resolute and firm
Around me fought. At the decline of day
Winding above the mountain's snowy term
New banners shone; they quivered in the ray
Of the sun's unseen orb--ere night the array
Of fresh troops hemmed us in--of those brave bands
I soon survived alone--and now I lay
Vanquished and faint, the grasp of bloody hands
I felt, and saw on high the glare of falling brands,

When on my foes a sudden terror came,
And they fled, scattering--lo! with reinless speed
A black Tartarian horse of giant frame
Comes trampling over the dead, the living bleed
Beneath the hoofs of that tremendous steed,
On which, like to an Angel, robed in white,
Sate one waving a sword;--the hosts recede
And fly, as through their ranks with awful might,
Sweeps in the shadow of eve that Phantom swift and bright;

And its path made a solitude.--I rose
And marked its coming: it relaxed its course
As it approached me, and the wind that flows
Through night, bore accents to mine ear whose force
Might create smiles in death--the Tartar horse
Paused, and I saw the shape its might which swayed,
And heard her musical pants, like the sweet source
Of waters in the desert, as she said,
'Mount with me, Laon, now'--I rapidly obeyed.

Then: 'Away! away!' she cried, and stretched her sword
As 'twere a scourge over the courser's head,
And lightly shook the reins.--We spake no word,
But like the vapour of the tempest fled
Over the plain; her dark hair was dispread
Like the pine's locks upon the lingering blast;
Over mine eyes its shadowy strings it spread
Fitfully, and the hills and streams fled fast,
As o'er their glimmering forms the steed's broad shadow passed.

And his hoofs ground the rocks to fire and dust,
His strong sides made the torrents rise in spray,
And turbulence, as of a whirlwind's gust
Surrounded us;--and still away! away!
Through the desert night we sped, while she alway
Gazed on a mountain which we neared, whose crest,
Crowned with a marble ruin, in the ray
Of the obscure stars gleamed;--its rugged breast
The steed strained up, and then his impulse did arrest.

A rocky hill which overhung the Ocean:--
From that lone ruin, when the steed that panted
Paused, might be heard the murmur of the motion
Of waters, as in spots for ever haunted
By the choicest winds of Heaven, which are enchanted
To music, by the wand of Solitude,
That wizard wild, and the far tents implanted
Upon the plain, be seen by those who stood
Thence marking the dark shore of Ocean's curved flood.

One moment these were heard and seen--another
Passed; and the two who stood beneath that night,
Each only heard, or saw, or felt the other;
As from the lofty steed she did alight,
Cythna, (for, from the eyes whose deepest light
Of love and sadness made my lips feel pale
With influence strange of mournfullest delight,
My own sweet Cythna looked), with joy did quail,
And felt her strength in tears of human weakness fail.

And for a space in my embrace she rested,
Her head on my unquiet heart reposing,
While my faint arms her languid frame invested;
At length she looked on me, and half unclosing
Her tremulous lips, said, 'Friend, thy bands were losing
The battle, as I stood before the King
In bonds.--I burst them then, and swiftly choosing
The time, did seize a Tartar's sword, and spring
Upon his horse, and swift, as on the whirlwind's wing,

'Have thou and I been borne beyond pursuer,
And we are here.'--Then, turning to the steed,
She pressed the white moon on his front with pure
And rose-like lips, and many a fragrant weed
From the green ruin plucked, that he might feed;--
But I to a stone seat that Maiden led,
And, kissing her fair eyes, said, 'Thou hast need
Of rest,' and I heaped up the courser's bed
In a green mossy nook, with mountain flowers dispread.

Within that ruin, where a shattered portal
Looks to the eastern stars, abandoned now
By man, to be the home of things immortal,
Memories, like awful ghosts which come and go,
And must inherit all he builds below,
When he is gone, a hall stood; o'er whose roof
Fair clinging weeds with ivy pale did grow,
Clasping its gray rents with a verdurous woof,
A hanging dome of leaves, a canopy moon-proof.

The autumnal winds, as if spell-bound, had made
A natural couch of leaves in that recess,
Which seasons none disturbed, but, in the shade
Of flowering parasites, did Spring love to dress
With their sweet blooms the wintry loneliness
Of those dead leaves, shedding their stars, whene'er
The wandering wind her nurslings might caress;
Whose intertwining fingers ever there
Made music wild and soft that filled the listening air.

We know not where we go, or what sweet dream
May pilot us through caverns strange and fair
Of far and pathless passion, while the stream
Of life, our bark doth on its whirlpools bear,
Spreading swift wings as sails to the dim air;
Nor should we seek to know, so the devotion
Of love and gentle thoughts be heard still there
Louder and louder from the utmost Ocean
Of universal life, attuning its commotion.

To the pure all things are pure! Oblivion wrapped
Our spirits, and the fearful overthrow
Of public hope was from our being snapped,
Though linked years had bound it there; for now
A power, a thirst, a knowledge, which below
All thoughts, like light beyond the atmosphere,
Clothing its clouds with grace, doth ever flow,
Came on us, as we sate in silence there,
Beneath the golden stars of the clear azure air;--

In silence which doth follow talk that causes
The baffled heart to speak with sighs and tears,
When wildering passion swalloweth up the pauses
Of inexpressive speech:--the youthful years
Which we together passed, their hopes and fears,
The blood itself which ran within our frames,
That likeness of the features which endears
The thoughts expressed by them, our very names,
And all the winged hours which speechless memory claims,

Had found a voice--and ere that voice did pass,
The night grew damp and dim, and, through a rent
Of the ruin where we sate, from the morass
A wandering Meteor by some wild wind sent,
Hung high in the green dome, to which it lent
A faint and pallid lustre; while the song
Of blasts, in which its blue hair quivering bent,
Strewed strangest sounds the moving leaves among;
A wondrous light, the sound as of a spirit's tongue.

The Meteor showed the leaves on which we sate,
And Cythna's glowing arms, and the thick ties
Of her soft hair, which bent with gathered weight
My neck near hers; her dark and deepening eyes,
Which, as twin phantoms of one star that lies
O'er a dim well, move, though the star reposes,
Swam in our mute and liquid ecstasies,
Her marble brow, and eager lips, like roses,
With their own fragrance pale, which Spring but half uncloses.

The Meteor to its far morass returned:
The beating of our veins one interval
Made still; and then I felt the blood that burned
Within her frame, mingle with mine, and fall
Around my heart like fire; and over all
A mist was spread, the sickness of a deep
And speechless swoon of joy, as might befall
Two disunited spirits when they leap
In union from this earth's obscure and fading sleep.

Was it one moment that confounded thus
All thought, all sense, all feeling, into one
Unutterable power, which shielded us
Even from our own cold looks, when we had gone
Into a wide and wild oblivion
Of tumult and of tenderness? or now
Had ages, such as make the moon and sun,
The seasons, and mankind their changes know,
Left fear and time unfelt by us alone below?

I know not. What are kisses whose fire clasps
The failing heart in languishment, or limb
Twined within limb? or the quick dying gasps
Of the life meeting, when the faint eyes swim
Through tears of a wide mist boundless and dim,
In one caress? What is the strong control
Which leads the heart that dizzy steep to climb,
Where far over the world those vapours roll
Which blend two restless frames in one reposing soul?

It is the shadow which doth float unseen,
But not unfelt, o'er blind mortality,
Whose divine darkness fled not from that green
And lone recess, where lapped in peace did lie
Our linked frames, till, from the changing sky
That night and still another day had fled;
And then I saw and felt. The moon was high,
And clouds, as of a coming storm, were spread
Under its orb,--loud winds were gathering overhead.

Cythna's sweet lips seemed lurid in the moon,
Her fairest limbs with the night wind were chill,
And her dark tresses were all loosely strewn
O'er her pale bosom:--all within was still,
And the sweet peace of joy did almost fill
The depth of her unfathomable look;--
And we sate calmly, though that rocky hill,
The waves contending in its caverns strook,
For they foreknew the storm, and the gray ruin shook.

There we unheeding sate, in the communion
Of interchanged vows, which, with a rite
Of faith most sweet and sacred, stamped our union.--
Few were the living hearts which could unite
Like ours, or celebrate a bridal night
With such close sympathies, for they had sprung
From linked youth, and from the gentle might
Of earliest love, delayed and cherished long,
Which common hopes and fears made, like a tempest, strong.

And such is Nature's law divine, that those
Who grow together cannot choose but love,
If faith or custom do not interpose,
Or common slavery mar what else might move
All gentlest thoughts; as in the sacred grove
Which shades the springs of Ethiopian Nile,
That living tree which, if the arrowy dove
Strike with her shadow, shrinks in fear awhile,
But its own kindred leaves clasps while the sunbeams smile;

And clings to them, when darkness may dissever
The close caresses of all duller plants
Which bloom on the wide earth--thus we for ever
Were linked, for love had nursed us in the haunts
Where knowledge, from its secret source enchants
Young hearts with the fresh music of its springing,
Ere yet its gathered flood feeds human wants,
As the great Nile feeds Egypt; ever flinging
Light on the woven boughs which o'er its waves are swinging.

The tones of Cythna's voice like echoes were
Of those far murmuring streams; they rose and fell,
Mixed with mine own in the tempestuous air,--
And so we sate, until our talk befell
Of the late ruin, swift and horrible,
And how those seeds of hope might yet be sown,
Whose fruit is evil's mortal poison: well,
For us, this ruin made a watch-tower lone,
But Cythna's eyes looked faint, and now two days were gone

Since she had food:--therefore I did awaken
The Tartar steed, who, from his ebon mane
Soon as the clinging slumbers he had shaken,
Bent his thin head to seek the brazen rein,
Following me obediently; with pain
Of heart, so deep and dread, that one caress,
When lips and heart refuse to part again
Till they have told their fill, could scarce express
The anguish of her mute and fearful tenderness,

Cythna beheld me part, as I bestrode
That willing steed--the tempest and the night,
Which gave my path its safety as I rode
Down the ravine of rocks, did soon unite
The darkness and the tumult of their might
Borne on all winds.--Far through the streaming rain
Floating at intervals the garments white
Of Cythna gleamed, and her voice once again
Came to me on the gust, and soon I reached the plain

I dreaded not the tempest, nor did he
Who bore me, but his eyeballs wide and red
Turned on the lightning's cleft exultingly;
And when the earth beneath his tameless tread,
Shook with the sullen thunder, he would spread
His nostrils to the blast, and joyously
Mock the fierce peal with neighings;--thus we sped
O'er the lit plain, and soon I could descry
Where Death and Fire had gorged the spoil of victory.

There was a desolate village in a wood
Whose bloom-inwoven leaves now scattering fed
The hungry storm; it was a place of blood,
A heap of hearthless walls;--the flames were dead
Within those dwellings now,--the life had fled
From all those corpses now,--but the wide sky
Flooded with lightning was ribbed overhead
By the black rafters, and around did lie
Women, and babes, and men, slaughtered confusedly.

Beside the fountain in the market-place
Dismounting, I beheld those corpses stare
With horny eyes upon each other's face,
And on the earth and on the vacant air,
And upon me, close to the waters where
I stooped to slake my thirst;--I shrank to taste,
For the salt bitterness of blood was there;
But tied the steed beside, and sought in haste
If any yet survived amid that ghastly waste.

No living thing was there beside one woman,
Whom I found wandering in the streets, and she
Was withered from a likeness of aught human
Into a fiend, by some strange misery:
Soon as she heard my steps she leaped on me,
And glued her burning lips to mine, and laughed
With a loud, long, and frantic laugh of glee,
And cried, 'Now, Mortal, thou hast deeply quaffed
The Plague's blue kisses--soon millions shall pledge the draught!

'My name is Pestilence--this bosom dry,
Once fed two babes--a sister and a brother--
When I came home, one in the blood did lie
Of three death-wounds--the flames had ate the other!
Since then I have no longer been a mother,
But I am Pestilence;--hither and thither
I flit about, that I may slay and smother:--
All lips which I have kissed must surely wither,
But Death's--if thou art he, we'll go to work together!

'What seek'st thou here? The moonlight comes in flashes,--
The dew is rising dankly from the dell--
'Twill moisten her! and thou shalt see the gashes
In my sweet boy, now full of worms--but tell
First what thou seek'st.'--'I seek for food.'--''Tis well,
Thou shalt have food. Famine, my paramour,
Waits for us at the feast--cruel and fell
Is Famine, but he drives not from his door
Those whom these lips have kissed, alone. No more, no more!'

As thus she spake, she grasped me with the strength
Of madness, and by many a ruined hearth
She led, and over many a corpse:--at length
We came to a lone hut where on the earth
Which made its floor, she in her ghastly mirth,
Gathering from all those homes now desolate,
Had piled three heaps of loaves, making a dearth
Among the dead--round which she set in state
A ring of cold, stiff babes; silent and stark they sate.

She leaped upon a pile, and lifted high
Her mad looks to the lightning, and cried: 'Eat!
Share the great feast--to-morrow we must die!'
And then she spurned the loaves with her pale feet,
Towards her bloodless guests;--that sight to meet,
Mine eyes and my heart ached, and but that she
Who loved me, did with absent looks defeat
Despair, I might have raved in sympathy;
But now I took the food that woman offered me;

And vainly having with her madness striven
If I might win her to return with me,
Departed. In the eastern beams of Heaven
The lightning now grew pallid--rapidly,
As by the shore of the tempestuous sea
The dark steed bore me; and the mountain gray
Soon echoed to his hoofs, and I could see
Cythna among the rocks, where she alway
Had sate with anxious eyes fixed on the lingering day.

And joy was ours to meet: she was most pale,
Famished, and wet and weary, so I cast
My arms around her, lest her steps should fail
As to our home we went, and thus embraced,
Her full heart seemed a deeper joy to taste
Than e'er the prosperous know; the steed behind
Trod peacefully along the mountain waste;
We reached our home ere morning could unbind
Night's latest veil, and on our bridal-couch reclined.

Her chilled heart having cherished in my bosom,
And sweetest kisses past, we two did share
Our peaceful meal:--as an autumnal blossom
Which spreads its shrunk leaves in the sunny air,
After cold showers, like rainbows woven there,
Thus in her lips and cheeks the vital spirit
Mantled, and in her eyes, an atmosphere
Of health, and hope; and sorrow languished near it,
And fear, and all that dark despondence doth inherit.
 

Canto 7

So we sate joyous as the morning ray
Which fed upon the wrecks of night and storm
Now lingering on the winds; light airs did play
Among the dewy weeds, the sun was warm,
And we sate linked in the inwoven charm
Of converse and caresses sweet and deep,
Speechless caresses, talk that might disarm
Time, though he wield the darts of death and sleep,
And those thrice mortal barbs in his own poison steep.

I told her of my sufferings and my madness,
And how, awakened from that dreamy mood
By Liberty's uprise, the strength of gladness
Came to my spirit in my solitude;
And all that now I was--while tears pursued
Each other down her fair and listening cheek
Fast as the thoughts which fed them, like a flood
From sunbright dales; and when I ceased to speak,
Her accents soft and sweet the pausing air did wake.

She told me a strange tale of strange endurance,
Like broken memories of many a heart
Woven into one; to which no firm assurance,
So wild were they, could her own faith impart.
She said that not a tear did dare to start
From the swoln brain, and that her thoughts were firm
When from all mortal hope she did depart,
Borne by those slaves across the Ocean's term,
And that she reached the port without one fear infirm.

One was she among many there, the thralls
Of the cold Tyrant's cruel lust; and they
Laughed mournfully in those polluted halls;
But she was calm and sad, musing alway
On loftiest enterprise, till on a day
The Tyrant heard her singing to her lute
A wild, and sad, and spirit-thrilling lay,
Like winds that die in wastes--one moment mute
The evil thoughts it made, which did his breast pollute.

Even when he saw her wondrous loveliness,
One moment to great Nature's sacred power
He bent, and was no longer passionless;
But when he bade her to his secret bower
Be borne, a loveless victim, and she tore
Her locks in agony, and her words of flame
And mightier looks availed not; then he bore
Again his load of slavery, and became
A king, a heartless beast, a pageant and a name.

She told me what a loathsome agony
Is that when selfishness mocks love's delight,
Foul as in dream's most fearful imagery,
To dally with the mowing dead--that night
All torture, fear, or horror made seem light
Which the soul dreams or knows, and when the day
Shone on her awful frenzy, from the sight
Where like a Spirit in fleshly chains she lay
Struggling, aghast and pale the Tyrant fled away.

Her madness was a beam of light, a power
Which dawned through the rent soul; and words it gave,
Gestures and looks, such as in whirlwinds bore
Which might not be withstood--whence none could save--
All who approached their sphere,--like some calm wave
Vexed into whirlpools by the chasms beneath;
And sympathy made each attendant slave
Fearless and free, and they began to breathe
Deep curses, like the voice of flames far underneath.

The King felt pale upon his noonday throne:
At night two slaves he to her chamber sent,--
One was a green and wrinkled eunuch, grown5
From human shape into an instrument
Of all things ill--distorted, bowed and bent.
The other was a wretch from infancy
Made dumb by poison; who nought knew or meant
But to obey: from the fire isles came he,
A diver lean and strong, of Oman's coral sea.

They bore her to a bark, and the swift stroke
Of silent rowers clove the blue moonlight seas,
Until upon their path the morning broke;
They anchored then, where, be there calm or breeze,
The gloomiest of the drear Symplegades
Shakes with the sleepless surge;--the Ethiop there
Wound his long arms around her, and with knees
Like iron clasped her feet, and plunged with her
Among the closing waves out of the boundless air.

'Swift as an eagle stooping from the plain
Of morning light, into some shadowy wood,
He plunged through the green silence of the main,
Through many a cavern which the eternal flood
Had scooped, as dark lairs for its monster brood;
And among mighty shapes which fled in wonder,
And among mightier shadows which pursued
His heels, he wound: until the dark rocks under
He touched a golden chain--a sound arose like thunder.

'A stunning clang of massive bolts redoubling
Beneath the deep--a burst of waters driven
As from the roots of the sea, raging and bubbling:
And in that roof of crags a space was riven
Through which there shone the emerald beams of heaven,
Shot through the lines of many waves inwoven,
Like sunlight through acacia woods at even,
Through which, his way the diver having cloven,
Passed like a spark sent up out of a burning oven.

'And then,' she said, 'he laid me in a cave
Above the waters, by that chasm of sea,
A fountain round and vast, in which the wave
Imprisoned, boiled and leaped perpetually,
Down which, one moment resting, he did flee,
Winning the adverse depth; that spacious cell
Like an hupaithric temple wide and high,
Whose aery dome is inaccessible,
Was pierced with one round cleft through which the sunbeams fell.

'Below, the fountain's brink was richly paven
With the deep's wealth, coral, and pearl, and sand
Like spangling gold, and purple shells engraven
With mystic legends by no mortal hand,
Left there, when thronging to the moon's command,
The gathering waves rent the Hesperian gate
Of mountains, and on such bright floor did stand
Columns, and shapes like statues, and the state
Of kingless thrones, which Earth did in her heart create.

'The fiend of madness which had made its prey
Of my poor heart, was lulled to sleep awhile:
There was an interval of many a day,
And a sea-eagle brought me food the while,
Whose nest was built in that untrodden isle,
And who, to be the gaoler had been taught
Of that strange dungeon; as a friend whose smile
Like light and rest at morn and even is sought
That wild bird was to me, till madness misery brought.

'The misery of a madness slow and creeping,
Which made the earth seem fire, the sea seem air,
And the white clouds of noon which oft were sleeping,
In the blue heaven so beautiful and fair,
Like hosts of ghastly shadows hovering there;
And the sea-eagle looked a fiend, who bore
Thy mangled limbs for food!--Thus all things were
Transformed into the agony which I wore
Even as a poisoned robe around my bosom's core.
...
'It was a babe, beautiful from its birth,--
It was like thee, dear love, its eyes were thine,
Its brow, its lips, and so upon the earth
It laid its fingers, as now rest on mine
Thine own, beloved!--'twas a dream divine;
Even to remember how it fled, how swift,
How utterly, might make the heart repine,--
Though 'twas a dream.'--Then Cythna did uplift
Her looks on mine, as if some doubt she sought to shift:

A doubt which would not flee, a tenderness
Of questioning grief, a source of thronging tears;
Which having passed, as one whom sobs oppress
She spoke: 'Yes, in the wilderness of years
Her memory, aye, like a green home appears;
She sucked her fill even at this breast, sweet love,
For many months. I had no mortal fears;
Methought I felt her lips and breath approve,--
It was a human thing which to my bosom clove.

'I watched the dawn of her first smiles; and soon
When zenith stars were trembling on the wave,
Or when the beams of the invisible moon,
Or sun, from many a prism within the cave
Their gem-born shadows to the water gave,
Her looks would hunt them, and with outspread hand,
From the swift lights which might that fountain pave,
She would mark one, and laugh, when that command
Slighting, it lingered there, and could not understand.

'Methought her looks began to talk with me;
And no articulate sounds, but something sweet
Her lips would frame,--so sweet it could not be,
That it was meaningless; her touch would meet
Mine, and our pulses calmly flow and beat
In response while we slept; and on a day
When I was happiest in that strange retreat,
With heaps of golden shells we two did play,--
Both infants, weaving wings for time's perpetual way.

'Ere night, methought, her waning eyes were grown
Weary with joy, and tired with our delight,
We, on the earth, like sister twins lay down
On one fair mother's bosom:--from that night
She fled,--like those illusions clear and bright,
Which dwell in lakes, when the red moon on high
Pause ere it wakens tempest;--and her flight,
Though 'twas the death of brainless fantasy,
Yet smote my lonesome heart more than all misery.

'It seemed that in the dreary night the diver
Who brought me thither, came again, and bore
My child away. I saw the waters quiver,
When he so swiftly sunk, as once before:
Then morning came--it shone even as of yore,
But I was changed--the very life was gone
Out of my heart--I wasted more and more,
Day after day, and sitting there alone,
Vexed the inconstant waves with my perpetual moan.

'I was no longer mad, and yet methought
My breasts were swoln and changed:--in every vein
The blood stood still one moment, while that thought
Was passing--with a gush of sickening pain
It ebbed even to its withered springs again:
When my wan eyes in stern resolve I turned
From that most strange delusion, which would fain
Have waked the dream for which my spirit yearned
With more than human love,--then left it unreturned.

'So now my reason was restored to me
I struggled with that dream, which, like a beast
Most fierce and beauteous, in my memory
Had made its lair, and on my heart did feast;
But all that cave and all its shapes, possessed
By thoughts which could not fade, renewed each one
Some smile, some look, some gesture which had blessed
Me heretofore: I, sitting there alone,
Vexed the inconstant waves with my perpetual moan.

'Time passed, I know not whether months or years;
For day, nor night, nor change of seasons made
Its note, but thoughts and unavailing tears:
And I became at last even as a shade,
A smoke, a cloud on which the winds have preyed,
Till it be thin as air; until, one even,
A Nautilus upon the fountain played,
Spreading his azure sail where breath of Heaven
Descended not, among the waves and whirlpools driven.

'And, when the Eagle came, that lovely thing,
Oaring with rosy feet its silver boat,
Fled near me as for shelter; on slow wing,
The Eagle, hovering o'er his prey did float;
But when he saw that I with fear did note
His purpose, proffering my own food to him,
The eager plumes subsided on his throat--
He came where that bright child of sea did swim,
And o'er it cast in peace his shadow broad and dim.

'This wakened me, it gave me human strength;
And hope, I know not whence or wherefore, rose,
But I resumed my ancient powers at length;
My spirit felt again like one of those
Like thine, whose fate it is to make the woes
Of humankind their prey--what was this cave?
Its deep foundation no firm purpose knows
Immutable, resistless, strong to save,
Like mind while yet it mocks the all-devouring grave.

'And where was Laon? might my heart be dead,
While that far dearer heart could move and be?
Or whilst over the earth the pall was spread,
Which I had sworn to rend? I might be free,
Could I but win that friendly bird to me,
To bring me ropes; and long in vain I sought
By intercourse of mutual imagery
Of objects, if such aid he could be taught;
But fruit, and flowers, and boughs, yet never ropes he brought.

'We live in our own world, and mine was made
From glorious fantasies of hope departed:
Aye we are darkened with their floating shade,
Or cast a lustre on them--time imparted
Such power to me--I became fearless-hearted,
My eye and voice grew firm, calm was my mind,
And piercing, like the morn, now it has darted
Its lustre on all hidden things, behind
Yon dim and fading clouds which load the weary wind.

'My mind became the book through which I grew
Wise in all human wisdom, and its cave,
Which like a mine I rifled through and through,
To me the keeping of its secrets gave--
One mind, the type of all, the moveless wave
Whose calm reflects all moving things that are,
Necessity, and love, and life, the grave,
And sympathy, fountains of hope and fear,
Justice, and truth, and time, and the world's natural sphere.

'And on the sand would I make signs to range
These woofs, as they were woven, of my thought;
Clear, elemental shapes, whose smallest change
A subtler language within language wrought:
The key of truths which once were dimly taught
In old Crotona;--and sweet melodies
Of love, in that lorn solitude I caught
From mine own voice in dream, when thy dear eyes
Shone through my sleep, and did that utterance harmonize.

'Thy songs were winds whereon I fled at will,
As in a winged chariot, o'er the plain
Of crystal youth; and thou wert there to fill
My heart with joy, and there we sate again
On the gray margin of the glimmering main,
Happy as then but wiser far, for we
Smiled on the flowery grave in which were lain
Fear, Faith and Slavery; and mankind was free,
Equal, and pure, and wise, in Wisdom's prophecy.

'For to my will my fancies were as slaves
To do their sweet and subtile ministries;
And oft from that bright fountain's shadowy waves
They would make human throngs gather and rise
To combat with my overflowing eyes,
And voice made deep with passion--thus I grew
Familiar with the shock and the surprise
And war of earthly minds, from which I drew
The power which has been mine to frame their thoughts anew.

'And thus my prison was the populous earth--
Where I saw--even as misery dreams of morn
Before the east has given its glory birth--
Religion's pomp made desolate by the scorn
Of Wisdom's faintest smile, and thrones uptorn,
And dwellings of mild people interspersed
With undivided fields of ripening corn,
And love made free,--a hope which we have nursed
Even with our blood and tears,--until its glory burst.

'All is not lost! There is some recompense
For hope whose fountain can be thus profound,
Even throned Evil's splendid impotence,
Girt by its hell of power, the secret sound
Of hymns to truth and freedom--the dread bound
Of life and death passed fearlessly and well,
Dungeons wherein the high resolve is found,
Racks which degraded woman's greatness tell,
And what may else be good and irresistible.

'Such are the thoughts which, like the fires that flare
In storm-encompassed isles, we cherish yet
In this dark ruin--such were mine even there;
As in its sleep some odorous violet,
While yet its leaves with nightly dews are wet,
Breathes in prophetic dreams of day's uprise,
Or as, ere Scythian frost in fear has met
Spring's messengers descending from the skies,
The buds foreknow their life--this hope must ever rise.

'So years had passed, when sudden earthquake rent
The depth of ocean, and the cavern cracked
With sound, as if the world's wide continent
Had fallen in universal ruin wracked:
And through the cleft streamed in one cataract
The stifling waters--when I woke, the flood
Whose banded waves that crystal cave had sacked
Was ebbing round me, and my bright abode
Before me yawned--a chasm desert, and bare, and broad.

'Above me was the sky, beneath the sea:
I stood upon a point of shattered stone,
And heard loose rocks rushing tumultuously
With splash and shock into the deep--anon
All ceased, and there was silence wide and lone.
I felt that I was free! The Ocean-spray
Quivered beneath my feet, the broad Heaven shone
Around, and in my hair the winds did play
Lingering as they pursued their unimpeded way.

'My spirit moved upon the sea like wind
Which round some thymy cape will lag and hover,
Though it can wake the still cloud, and unbind
The strength of tempest: day was almost over,
When through the fading light I could discover
A ship approaching--its white sails were fed
With the north wind--its moving shade did cover
The twilight deep; the mariners in dread
Cast anchor when they saw new rocks around them spread.

'And when they saw one sitting on a crag,
They sent a boat to me;--the Sailors rowed
In awe through many a new and fearful jag
Of overhanging rock, through which there flowed
The foam of streams that cannot make abode.
They came and questioned me, but when they heard
My voice, they became silent, and they stood
And moved as men in whom new love had stirred
Deep thoughts: so to the ship we passed without a word.
 

Canto 8

'I sate beside the Steersman then, and gazing
Upon the west, cried, "Spread the sails! Behold!
The sinking moon is like a watch-tower blazing
Over the mountains yet;--the City of Gold
Yon Cape alone does from the sight withhold;
The stream is fleet--the north breathes steadily
Beneath the stars; they tremble with the cold!
Ye cannot rest upon the dreary sea!--
Haste, haste to the warm home of happier destiny!"

'The Mariners obeyed--the Captain stood
Aloof, and, whispering to the Pilot, said,
"Alas, alas! I fear we are pursued
By wicked ghosts; a Phantom of the Dead,
The night before we sailed, came to my bed
In dream, like that!" The Pilot then replied,
"It cannot be--she is a human Maid--
Her low voice makes you weep--she is some bride,
Or daughter of high birth--she can be nought beside."

'We passed the islets, borne by wind and stream,
And as we sailed, the Mariners came near
And thronged around to listen;--in the gleam
Of the pale moon I stood, as one whom fear
May not attaint, and my calm voice did rear;
"Ye are all human--yon broad moon gives light
To millions who the selfsame likeness wear,
Even while I speak--beneath this very night,
Their thoughts flow on like ours, in sadness or delight. 

'"What dream ye? Your own hands have built an home,
Even for yourselves on a beloved shore:
For some, fond eyes are pining till they come,
How they will greet him when his toils are o'er,
And laughing babes rush from the well-known door!
Is this your care? ye toil for your own good--
Ye feel and think--has some immortal power
Such purposes? or in a human mood,
Dream ye some Power thus builds for man in solitude?

'"What is that Power? Ye mock yourselves, and give
A human heart to what ye cannot know:
As if the cause of life could think and live!
'Twere as if man's own works should feel, and show
The hopes, and fears, and thoughts from which they flow,
And he be like to them! Lo! Plague is free
To waste, Blight, Poison, Earthquake, Hail, and Snow,
Disease, and Want, and worse Necessity
Of hate and ill, and Pride, and Fear, and Tyranny!

'"What is that Power? Some moon-struck sophist stood
Watching the shade from his own soul upthrown
Fill Heaven and darken Earth, and in such mood
The Form he saw and worshipped was his own,
His likeness in the world's vast mirror shown;
And 'twere an innocent dream, but that a faith
Nursed by fear's dew of poison, grows thereon,
And that men say, that Power has chosen Death
On all who scorn its laws, to wreak immortal wrath.

'"Men say that they themselves have heard and seen,
Or known from others who have known such things,
A Shade, a Form, which Earth and Heaven between
Wields an invisible rod--that Priests and Kings,
Custom, domestic sway, ay, all that brings
Man's freeborn soul beneath the oppressor's heel,
Are his strong ministers, and that the stings
Of death will make the wise his vengeance feel,
Though truth and virtue arm their hearts with tenfold steel.

'"And it is said, this Power will punish wrong;
Yes, add despair to crime, and pain to pain!
And deepest hell, and deathless snakes among,
Will bind the wretch on whom is fixed a stain,
Which, like a plague, a burden, and a bane,
Clung to him while he lived; for love and hate,
Virtue and vice, they say are difference vain--
The will of strength is right--this human state
Tyrants, that they may rule, with lies thus desolate. 

'"Alas, what strength? Opinion is more frail
Than yon dim cloud now fading on the moon
Even while we gaze, though it awhile avail
To hide the orb of truth--and every throne
Of Earth or Heaven, though shadow, rests thereon,
One shape of many names:--for this ye plough
The barren waves of ocean, hence each one
Is slave or tyrant; all betray and bow,
Command, or kill, or fear, or wreak, or suffer woe.

'"Its names are each a sign which maketh holy
All power--ay, the ghost, the dream, the shade
Of power--lust, falsehood, hate, and pride, and folly;
The pattern whence all fraud and wrong is made,
A law to which mankind has been betrayed;
And human love, is as the name well known
Of a dear mother, whom the murderer laid
In bloody grave, and into darkness thrown,
Gathered her wildered babes around him as his own.

'"O Love, who to the hearts of wandering men
Art as the calm to Ocean's weary waves!
Justice, or Truth, or Joy! those only can
From slavery and religion's labyrinth caves
Guide us, as one clear star the seaman saves.
To give to all an equal share of good,
To track the steps of Freedom, though through graves
She pass, to suffer all in patient mood,
To weep for crime, though stained with thy friend's dearest blood,--

'"To feel the peace of self-contentment's lot,
To own all sympathies, and outrage none,
And in the inmost bowers of sense and thought,
Until life's sunny day is quite gone down,
To sit and smile with Joy, or, not alone,
To kiss salt tears from the worn cheek of Woe;
To live, as if to love and live were one,--
This is not faith or law, nor those who bow
To thrones on Heaven or Earth, such destiny may know.

'"But children near their parents tremble now,
Because they must obey--one rules another,
And as one Power rules both high and low,
So man is made the captive of his brother,
And Hate is throned on high with Fear her mother,
Above the Highest--and those fountain-cells,
Whence love yet flowed when faith had choked all other,
Are darkened--Woman as the bond-slave dwells
Of man, a slave; and life is poisoned in its wells.

'"Man seeks for gold in mines, that he may weave
A lasting chain for his own slavery;--
In fear and restless care that he may live
He toils for others, who must ever be
The joyless thralls of like captivity;
He murders, for his chiefs delight in ruin;
He builds the altar, that its idol's fee
May be his very blood; he is pursuing--
O, blind and willing wretch!--his own obscure undoing.

'"Woman!--she is his slave, she has become
A thing I weep to speak--the child of scorn,
The outcast of a desolated home;
Falsehood, and fear, and toil, like waves have worn
Channels upon her cheek, which smiles adorn,
As calm decks the false Ocean:--well ye know
What Woman is, for none of Woman born
Can choose but drain the bitter dregs of woe,
Which ever from the oppressed to the oppressors flow.

'"This need not be; ye might arise, and will
That gold should lose its power, and thrones their glory;
That love, which none may bind, be free to fill
The world, like light; and evil faith, grown hoary
With crime, be quenched and die.--Yon promontory
Even now eclipses the descending moon!--
Dungeons and palaces are transitory--
High temples fade like vapour--Man alone
Remains, whose will has power when all beside is gone.

'"Let all be free and equal!--From your hearts
I feel an echo; through my inmost frame
Like sweetest sound, seeking its mate, it darts--
Whence come ye, friends? Alas, I cannot name
All that I read of sorrow, toil, and shame,
On your worn faces; as in legends old
Which make immortal the disastrous fame
Of conquerors and impostors false and bold,
The discord of your hearts, I in your looks behold.

'"Whence come ye, friends? from pouring human blood
Forth on the earth? Or bring ye steel and gold,
That Kings may dupe and slay the multitude?
Or from the famished poor, pale, weak and cold,
Bear ye the earnings of their toil? Unfold!
Speak! Are your hands in slaughter's sanguine hue
Stained freshly? have your hearts in guile grown old?
Know yourselves thus! ye shall be pure as dew,
And I will be a friend and sister unto you.

'"Disguise it not--we have one human heart--
All mortal thoughts confess a common home:
Blush not for what may to thyself impart
Stains of inevitable crime: the doom
Is this, which has, or may, or must become
Thine, and all humankind's. Ye are the spoil
Which Time thus marks for the devouring tomb--
Thou and thy thoughts and they, and all the toil
Wherewith ye twine the rings of life's perpetual coil.

'"Disguise it not--ye blush for what ye hate,
And Enmity is sister unto Shame;
Look on your mind--it is the book of fate--
Ah! it is dark with many a blazoned name
Of misery--all are mirrors of the same;
But the dark fiend who with his iron pen
Dipped in scorn's fiery poison, makes his fame
Enduring there, would o'er the heads of men
Pass harmless, if they scorned to make their hearts his den.

'"Yes, it is Hate, that shapeless fiendly thing
Of many names, all evil, some divine,
Whom self-contempt arms with a mortal sting;
Which, when the heart its snaky folds entwine
Is wasted quite, and when it doth repine
To gorge such bitter prey, on all beside
It turns with ninefold rage, as with its twine
When Amphisbaena some fair bird has tied,
Soon o'er the putrid mass he threats on every side.

'"Reproach not thine own soul, but know thyself,
Nor hate another's crime, nor loathe thine own.
It is the dark idolatry of self,
Which, when our thoughts and actions once are gone,
Demands that man should weep, and bleed, and groan;
Oh, vacant expiation! Be at rest.--
The past is Death's, the future is thine own;
And love and joy can make the foulest breast 
A paradise of flowers, where peace might build her nest.

'"Speak thou! whence come ye?"--A Youth made reply:
"Wearily, wearily o'er the boundless deep
We sail;--thou readest well the misery
Told in these faded eyes, but much doth sleep
Within, which there the poor heart loves to keep,
Or dare not write on the dishonoured brow;
Even from our childhood have we learned to steep
The bread of slavery in the tears of woe,
And never dreamed of hope or refuge until now.

'"Yes--I must speak--my secret should have perished
Even with the heart it wasted, as a brand
Fades in the dying flame whose life it cherished,
But that no human bosom can withstand
Thee, wondrous Lady, and the mild command
Of thy keen eyes:--yes, we are wretched slaves,
Who from their wonted loves and native land
Are reft, and bear o'er the dividing waves
The unregarded prey of calm and happy graves.

'"We drag afar from pastoral vales the fairest
Among the daughters of those mountains lone,
We drag them there, where all things best and rarest
Are stained and trampled:--years have come and gone
Since, like the ship which bears me, I have known
No thought;--but now the eyes of one dear Maid
On mine with light of mutual love have shone--
She is my life,--I am but as the shade
Of her,--a smoke sent up from ashes, soon to fade.

'"For she must perish in the Tyrant's hall--
Alas, alas!"--He ceased, and by the sail
Sate cowering--but his sobs were heard by all,
And still before the ocean and the gale
The ship fled fast till the stars 'gan to fail;
And, round me gathered with mute countenance,
The Seamen gazed, the Pilot, worn and pale
With toil, the Captain with gray locks, whose glance
Met mine in restless awe--they stood as in a trance.

'"Recede not! pause not now! Thou art grown old,
But Hope will make thee young, for Hope and Youth
Are children of one mother, even Love--behold!
The eternal stars gaze on us!--is the truth
Within your soul? care for your own, or ruth
For others' sufferings? do ye thirst to bear
A heart which not the serpent Custom's tooth
May violate?--Be free! and even here,
Swear to be firm till death!" They cried, "We swear! We swear!"

'The very darkness shook, as with a blast
Of subterranean thunder, at the cry;
The hollow shore its thousand echoes cast
Into the night, as if the sea and sky,
And earth, rejoiced with new-born liberty,
For in that name they swore! Bolts were undrawn,
And on the deck, with unaccustomed eye
The captives gazing stood, and every one
Shrank as the inconstant torch upon her countenance shone.

'They were earth's purest children, young and fair,
With eyes the shrines of unawakened thought,
And brows as bright as Spring or Morning, ere
Dark time had there its evil legend wrought
In characters of cloud which wither not.--
The change was like a dream to them; but soon
They knew the glory of their altered lot,
In the bright wisdom of youth's breathless noon,
Sweet talk, and smiles, and sighs, all bosoms did attune.

'But one was mute; her cheeks and lips most fair,
Changing their hue like lilies newly blown,
Beneath a bright acacia's shadowy hair,
Waved by the wind amid the sunny noon,
Showed that her soul was quivering; and full soon
That Youth arose, and breathlessly did look
On her and me, as for some speechless boon:
I smiled, and both their hands in mine I took,
And felt a soft delight from what their spirits shook.
 

Canto 9

'That night we anchored in a woody bay,
And sleep no more around us dared to hover
Than, when all doubt and fear has passed away,
It shades the couch of some unresting lover,
Whose heart is now at rest: thus night passed over
In mutual joy:--around, a forest grew
Of poplars and dark oaks, whose shade did cover
The waning stars pranked in the waters blue,
And trembled in the wind which from the morning flew.

'The joyous Mariners, and each free Maiden
Now brought from the deep forest many a bough,
With woodland spoil most innocently laden;
Soon wreaths of budding foliage seemed to flow
Over the mast and sails, the stern and prow
Were canopied with blooming boughs,--the while
On the slant sun's path o'er the waves we go
Rejoicing, like the dwellers of an isle
Doomed to pursue those waves that cannot cease to smile.

'The many ships spotting the dark blue deep
With snowy sails, fled fast as ours came nigh,
In fear and wonder; and on every steep
Thousands did gaze, they heard the startling cry,
Like Earth's own voice lifted unconquerably
To all her children, the unbounded mirth,
The glorious joy of thy name--Liberty!
They heard!--As o'er the mountains of the earth
From peak to peak leap on the beams of Morning's birth: 

'So from that cry over the boundless hills
Sudden was caught one universal sound,
Like a volcano's voice, whose thunder fills
Remotest skies,--such glorious madness found
A path through human hearts with stream which drowned
Its struggling fears and cares, dark Custom's brood;
They knew not whence it came, but felt around
A wide contagion poured--they called aloud
On Liberty--that name lived on the sunny flood.

'We reached the port.--Alas! from many spirits
The wisdom which had waked that cry, was fled,
Like the brief glory which dark Heaven inherits
From the false dawn, which fades ere it is spread,
Upon the night's devouring darkness shed:
Yet soon bright day will burst--even like a chasm
Of fire, to burn the shrouds outworn and dead,
Which wrap the world; a wide enthusiasm,
To cleanse the fevered world as with an earthquake's spasm!

'I walked through the great City then, but free
From shame or fear; those toil-worn Mariners
And happy Maidens did encompass me;
And like a subterranean wind that stirs
Some forest among caves, the hopes and fears
From every human soul, a murmur strange
Made as I passed; and many wept, with tears
Of joy and awe, and winged thoughts did range,
And half-extinguished words, which prophesied of change.

'For, with strong speech I tore the veil that hid
Nature, and Truth, and Liberty, and Love,--
As one who from some mountain's pyramid 
Points to the unrisen sun!--the shades approve
His truth, and flee from every stream and grove.
Thus, gentle thoughts did many a bosom fill,--
Wisdom, the mail of tried affections wove
For many a heart, and tameless scorn of ill,
Thrice steeped in molten steel the unconquerable will.
...
'But chiefly women, whom my voice did waken
From their cold, careless, willing slavery,
Sought me: one truth their dreary prison has shaken,--
They looked around, and lo! they became free!
Their many tyrants sitting desolately
In slave-deserted halls, could none restrain;
For wrath's red fire had withered in the eye,
Whose lightning once was death,--nor fear, nor gain
Could tempt one captive now to lock another's chain.

'Those who were sent to bind me, wept, and felt
Their minds outsoar the bonds which clasped them round,
Even as a waxen shape may waste and melt
In the white furnace; and a visioned swound,
A pause of hope and awe the City bound,
Which, like the silence of a tempest's birth,
When in its awful shadow it has wound
The sun, the wind, the ocean, and the earth,
Hung terrible, ere yet the lightnings have leaped forth.

'Like clouds inwoven in the silent sky,
By winds from distant regions meeting there,
In the high name of truth and liberty,
Around the City millions gathered were,
By hopes which sprang from many a hidden lair,--
Words which the lore of truth in hues of flame
Arrayed, thine own wild songs which in the air
Like homeless odours floated, and the name
Of thee, and many a tongue which thou hadst dipped in flame.

'The Tyrant knew his power was gone, but Fear,
The nurse of Vengeance, bade him wait the event--
That perfidy and custom, gold and prayer,
And whatsoe'er, when force is impotent,
To fraud the sceptre of the world has lent,
Might, as he judged, confirm his failing sway.
Therefore throughout the streets, the Priests he sent
To curse the rebels.--To their gods did they
For Earthquake, Plague, and Want, kneel in the public way. 

'And grave and hoary men were bribed to tell
From seats where law is made the slave of wrong,
How glorious Athens in her splendour fell,
Because her sons were free,--and that among
Mankind, the many to the few belong,
By Heaven, and Nature, and Necessity.
They said, that age was truth, and that the young
Marred with wild hopes the peace of slavery,
With which old times and men had quelled the vain and free.

'And with the falsehood of their poisonous lips
They breathed on the enduring memory
Of sages and of bards a brief eclipse;
There was one teacher, who necessity
Had armed with strength and wrong against mankind,
His slave and his avenger aye to be;
That we were weak and sinful, frail and blind,
And that the will of one was peace, and we
Should seek for nought on earth but toil and misery--

'"For thus we might avoid the hell hereafter."
So spake the hypocrites, who cursed and lied;
Alas, their sway was past, and tears and laughter
Clung to their hoary hair, withering the pride
Which in their hollow hearts dared still abide;
And yet obscener slaves with smoother brow,
And sneers on their strait lips, thin, blue and wide,
Said that the rule of men was over now,
And hence, the subject world to woman's will must bow;

'And gold was scattered through the streets, and wine
Flowed at a hundred feasts within the wall.
In vain! the steady towers in Heaven did shine
As they were wont, nor at the priestly call
Left Plague her banquet in the Ethiop's hall,
Nor Famine from the rich man's portal came,
Where at her ease she ever preys on all
Who throng to kneel for food: nor fear nor shame,
Nor faith, nor discord, dimmed hope's newly kindled flame.

'For gold was as a god whose faith began
To fade, so that its worshippers were few,
And Faith itself, which in the heart of man
Gives shape, voice, name, to spectral Terror, knew 
Its downfall, as the altars lonelier grew,
Till the Priests stood alone within the fane;
The shafts of falsehood unpolluting flew,
And the cold sneers of calumny were vain,
The union of the free with discord's brand to stain. 

'The rest thou knowest.--Lo! we two are here--
We have survived a ruin wide and deep--
Strange thoughts are mine.--I cannot grieve or fear,
Sitting with thee upon this lonely steep
I smile, though human love should make me weep.
We have survived a joy that knows no sorrow,
And I do feel a mighty calmness creep
Over my heart, which can no longer borrow
Its hues from chance or change, dark children of to-morrow.

'We know not what will come--yet, Laon, dearest,
Cythna shall be the prophetess of Love,
Her lips shall rob thee of the grace thou wearest,
To hide thy heart, and clothe the shapes which rove
Within the homeless Future's wintry grove;
For I now, sitting thus beside thee, seem 
Even with thy breath and blood to live and move,
And violence and wrong are as a dream
Which rolls from steadfast truth, an unreturning stream.

'The blasts of Autumn drive the winged seeds
Over the earth,--next come the snows, and rain,
And frosts, and storms, which dreary Winter leads
Out of his Scythian cave, a savage train;
Behold! Spring sweeps over the world again,
Shedding soft dews from her ethereal wings;
Flowers on the mountains, fruits over the plain,
And music on the waves and woods she flings,
And love on all that lives, and calm on lifeless things.

'O Spring, of hope, and love, and youth, and gladness
Wind-winged emblem! brightest, best and fairest!
Whence comest thou, when, with dark Winter's sadness
The tears that fade in sunny smiles thou sharest?
Sister of joy, thou art the child who wearest
Thy mother's dying smile, tender and sweet;
Thy mother Autumn, for whose grave thou bearest
Fresh flowers, and beams like flowers, with gentle feet,
Disturbing not the leaves which are her winding-sheet.

'Virtue, and Hope, and Love, like light and Heaven,
Surround the world.--We are their chosen slaves.
Has not the whirlwind of our spirit driven
Truth's deathless germs to thought's remotest caves?
Lo, Winter comes!--the grief of many graves,
The frost of death, the tempest of the sword,
The flood of tyranny, whose sanguine waves
Stagnate like ice at Faith the enchanter's word,
And bind all human hearts in its repose abhorred. 

'The seeds are sleeping in the soil: meanwhile
The Tyrant peoples dungeons with his prey,
Pale victims on the guarded scaffold smile
Because they cannot speak; and, day by day,
The moon of wasting Science wanes away 
Among her stars, and in that darkness vast
The sons of earth to their foul idols pray,
And gray Priests triumph, and like blight or blast
A shade of selfish care o'er human looks is cast.

'This is the winter of the world;--and here
We die, even as the winds of Autumn fade,
Expiring in the frore and foggy air.
Behold! Spring comes, though we must pass, who made
The promise of its birth,--even as the shade
Which from our death, as from a mountain, flings
The future, a broad sunrise; thus arrayed
As with the plumes of overshadowing wings,
From its dark gulf of chains, Earth like an eagle springs.

'O dearest love! we shall be dead and cold
Before this morn may on the world arise;
Wouldst thou the glory of its dawn behold?
Alas! gaze not on me, but turn thine eyes
On thine own heart--it is a paradise
Which everlasting Spring has made its own,
And while drear Winter fills the naked skies,
Sweet streams of sunny thought, and flowers fresh-blown,
Are there, and weave their sounds and odours into one.

'In their own hearts the earnest of the hope
Which made them great, the good will ever find;
And though some envious shade may interlope
Between the effect and it, One comes behind,
Who aye the future to the past will bind--
Necessity, whose sightless strength for ever
Evil with evil, good with good must wind
In bands of union, which no power may sever:
They must bring forth their kind, and be divided never!

'The good and mighty of departed ages
Are in their graves, the innocent and free,
Heroes, and Poets, and prevailing Sages,
Who leave the vesture of their majesty
To adorn and clothe this naked world;--and we
Are like to them--such perish, but they leave
All hope, or love, or truth, or liberty,
Whose forms their mighty spirits could conceive,
To be a rule and law to ages that survive. 

'So be the turf heaped over our remains
Even in our happy youth, and that strange lot,
Whate'er it be, when in these mingling veins
The blood is still, be ours; let sense and thought
Pass from our being, or be numbered not
Among the things that are; let those who come
Behind, for whom our steadfast will has bought
A calm inheritance, a glorious doom,
Insult with careless tread, our undivided tomb.

'Our many thoughts and deeds, our life and love,
Our happiness, and all that we have been,
Immortally must live, and burn and move,
When we shall be no more;--the world has seen
A type of peace; and--as some most serene
And lovely spot to a poor maniac's eye,
After long years, some sweet and moving scene
Of youthful hope, returning suddenly,
Quells his long madness--thus man shall remember thee.

'And Calumny meanwhile shall feed on us,
As worms devour the dead, and near the throne
And at the altar, most accepted thus
Shall sneers and curses be;--what we have done
None shall dare vouch, though it be truly known;
That record shall remain, when they must pass
Who built their pride on its oblivion;
And fame, in human hope which sculptured was,
Survive the perished scrolls of unenduring brass.

'The while we two, beloved, must depart,
And Sense and Reason, those enchanters fair,
Whose wand of power is hope, would bid the heart
That gazed beyond the wormy grave despair:
These eyes, these lips, this blood, seems darkly there
To fade in hideous ruin; no calm sleep
Peopling with golden dreams the stagnant air,
Seems our obscure and rotting eyes to steep
In joy;--but senseless death--a ruin dark and deep!

'These are blind fancies--reason cannot know
What sense can neither feel, nor thought conceive;
There is delusion in the world--and woe,
And fear, and pain--we know not whence we live,
Or why, or how, or what mute Power may give
Their being to each plant, and star, and beast,
Or even these thoughts.--Come near me! I do weave
A chain I cannot break--I am possessed
With thoughts too swift and strong for one lone human breast.

'Yes, yes--thy kiss is sweet, thy lips are warm--
O! willingly, beloved, would these eyes,
Might they no more drink being from thy form,
Even as to sleep whence we again arise,
Close their faint orbs in death: I fear nor prize
Aught that can now betide, unshared by thee--
Yes, Love when Wisdom fails makes Cythna wise:
Darkness and death, if death be true, must be
Dearer than life and hope, if unenjoyed with thee.

'Alas, our thoughts flow on with stream, whose waters
Return not to their fountain--Earth and Heaven,
The Ocean and the Sun, the Clouds their daughters,
Winter, and Spring, and Morn, and Noon, and Even,
All that we are or know, is darkly driven
Towards one gulf.--Lo! what a change is come
Since I first spake--but time shall be forgiven,
Though it change all but thee!'--She ceased--night's gloom
Meanwhile had fallen on earth from the sky's sunless dome.

Though she had ceased, her countenance uplifted
To Heaven, still spake, with solemn glory bright;
Her dark deep eyes, her lips, whose motions gifted
The air they breathed with love, her locks undight.
'Fair star of life and love,' I cried, 'my soul's delight,
Why lookest thou on the crystalline skies?
O, that my spirit were yon Heaven of night,
Which gazes on thee with its thousand eyes!'
She turned to me and smiled--that smile was Paradise!

Canto 10

Was there a human spirit in the steed,
That thus with his proud voice, ere night was gone,
He broke our linked rest? or do indeed
All living things a common nature own,
And thought erect an universal throne,
Where many shapes one tribute ever bear?
And Earth, their mutual mother, does she groan
To see her sons contend? and makes she bare
Her breast, that all in peace its drainless stores may share?

I have heard friendly sounds from many a tongue
Which was not human--the lone nightingale
Has answered me with her most soothing song,
Out of her ivy bower, when I sate pale
With grief, and sighed beneath; from many a dale
The antelopes who flocked for food have spoken
With happy sounds, and motions, that avail
Like man's own speech; and such was now the token
Of waning night, whose calm by that proud neigh was broken.

Each night, that mighty steed bore me abroad,
And I returned with food to our retreat,
And dark intelligence; the blood which flowed
Over the fields, had stained the courser's feet;
Soon the dust drinks that bitter dew,--then meet
The vulture, and the wild dog, and the snake,
The wolf, and the hyaena gray, and eat
The dead in horrid truce: their throngs did make
Behind the steed, a chasm like waves in a ship's wake.

For, from the utmost realms of earth came pouring
The banded slaves whom every despot sent
At that throned traitor's summons; like the roaring
Of fire, whose floods the wild deer circumvent
In the scorched pastures of the South; so bent
The armies of the leagued Kings around
Their files of steel and flame;--the continent
Trembled, as with a zone of ruin bound,
Beneath their feet, the sea shook with their Navies' sound.

From every nation of the earth they came,
The multitude of moving heartless things,
Whom slaves call men: obediently they came,
Like sheep whom from the fold the shepherd brings
To the stall, red with blood; their many kings
Led them, thus erring, from their native land;
Tartar and Frank, and millions whom the wings
Of Indian breezes lull, and many a band
The Arctic Anarch sent, and Idumea's sand,

Fertile in prodigies and lies;--so there
Strange natures made a brotherhood of ill.
The desert savage ceased to grasp in fear
His Asian shield and bow, when, at the will
Of Europe's subtler son, the bolt would kill
Some shepherd sitting on a rock secure;
But smiles of wondering joy his face would fill,
And savage sympathy: those slaves impure,
Each one the other thus from ill to ill did lure.

For traitorously did that foul Tyrant robe
His countenance in lies,--even at the hour
When he was snatched from death, then o'er the globe,
With secret signs from many a mountain-tower,
With smoke by day, and fire by night, the power
Of Kings and Priests, those dark conspirators,
He called:--they knew his cause their own, and swore
Like wolves and serpents to their mutual wars
Strange truce, with many a rite which Earth and Heaven abhors. 

Myriads had come--millions were on their way;
The Tyrant passed, surrounded by the steel
Of hired assassins, through the public way,
Choked with his country's dead:--his footsteps reel
On the fresh blood--he smiles. 'Ay, now I feel
I am a King in truth!' he said, and took
His royal seat, and bade the torturing wheel
Be brought, and fire, and pincers, and the hook,
And scorpions, that his soul on its revenge might look.

'But first, go slay the rebels--why return
The victor bands?' he said, 'millions yet live,
Of whom the weakest with one word might turn
The scales of victory yet;--let none survive
But those within the walls--each fifth shall give
The expiation for his brethren here.--
Go forth, and waste and kill!'--'O king, forgive
My speech,' a soldier answered--'but we fear
The spirits of the night, and morn is drawing near;

'For we were slaying still without remorse,
And now that dreadful chief beneath my hand
Defenceless lay, when on a hell-black horse,
An Angel bright as day, waving a brand
Which flashed among the stars, passed.'--'Dost thou stand
Parleying with me, thou wretch?' the king replied;
'Slaves, bind him to the wheel; and of this band,
Whoso will drag that woman to his side
That scared him thus, may burn his dearest foe beside;

'And gold and glory shall be his.--Go forth!'
They rushed into the plain.--Loud was the roar
Of their career: the horsemen shook the earth;
The wheeled artillery's speed the pavement tore;
The infantry, file after file, did pour
Their clouds on the utmost hills. Five days they slew
Among the wasted fields; the sixth saw gore
Stream through the city; on the seventh, the dew
Of slaughter became stiff, and there was peace anew:

Peace in the desert fields and villages,
Between the glutted beasts and mangled dead!
Peace in the silent streets! save when the cries
Of victims to their fiery judgement led,
Made pale their voiceless lips who seemed to dread
Even in their dearest kindred, lest some tongue
Be faithless to the fear yet unbetrayed;
Peace in the Tyrant's palace, where the throng
Waste the triumphal hours in festival and song! 

Day after day the burning sun rolled on
Over the death-polluted land--it came
Out of the east like fire, and fiercely shone
A lamp of Autumn, ripening with its flame
The few lone ears of corn;--the sky became
Stagnate with heat, so that each cloud and blast
Languished and died,--the thirsting air did claim
All moisture, and a rotting vapour passed
From the unburied dead, invisible and fast.

First Want, then Plague came on the beasts; their food
Failed, and they drew the breath of its decay.
Millions on millions, whom the scent of blood
Had lured, or who, from regions far away,
Had tracked the hosts in festival array,
From their dark deserts; gaunt and wasting now,
Stalked like fell shades among their perished prey;
In their green eyes a strange disease did glow,
They sank in hideous spasm, or pains severe and slow.

The fish were poisoned in the streams; the birds
In the green woods perished; the insect race
Was withered up; the scattered flocks and herds
Who had survived the wild beasts' hungry chase
Died moaning, each upon the other's face
In helpless agony gazing; round the City
All night, the lean hyaenas their sad case
Like starving infants wailed; a woeful ditty!
And many a mother wept, pierced with unnatural pity.

Amid the aereal minarets on high,
The Ethiopian vultures fluttering fell
From their long line of brethren in the sky,
Startling the concourse of mankind.--Too well
These signs the coming mischief did foretell:--
Strange panic first, a deep and sickening dread
Within each heart, like ice, did sink and dwell,
A voiceless thought of evil, which did spread
With the quick glance of eyes, like withering lightnings shed.

Day after day, when the year wanes, the frosts
Strip its green crown of leaves, till all is bare;
So on those strange and congregated hosts
Came Famine, a swift shadow, and the air
Groaned with the burden of a new despair;
Famine, than whom Misrule no deadlier daughter
Feeds from her thousand breasts, though sleeping there
With lidless eyes, lie Faith, and Plague, and Slaughter,
A ghastly brood; conceived of Lethe's sullen water. 

There was no food, the corn was trampled down,
The flocks and herds had perished; on the shore
The dead and putrid fish were ever thrown;
The deeps were foodless, and the winds no more
Creaked with the weight of birds, but, as before
Those winged things sprang forth, were void of shade;
The vines and orchards, Autumn's golden store,
Were burned;--so that the meanest food was weighed
With gold, and Avarice died before the god it made.

There was no corn--in the wide market-place
All loathliest things, even human flesh, was sold;
They weighed it in small scales--and many a face
Was fixed in eager horror then: his gold
The miser brought; the tender maid, grown bold
Through hunger, bared her scorned charms in vain;
The mother brought her eldest born, controlled
By instinct blind as love, but turned again
And bade her infant suck, and died in silent pain.

Then fell blue Plague upon the race of man.
'O, for the sheathed steel, so late which gave
Oblivion to the dead, when the streets ran
With brothers' blood! O, that the earthquake's grave
Would gape, or Ocean lift its stifling wave!'
Vain cries--throughout the streets thousands pursued
Each by his fiery torture howl and rave,
Or sit in frenzy's unimagined mood,
Upon fresh heaps of dead; a ghastly multitude.

It was not hunger now, but thirst. Each well
Was choked with rotting corpses, and became
A cauldron of green mist made visible
At sunrise. Thither still the myriads came,
Seeking to quench the agony of the flame,
Which raged like poison through their bursting veins;
Naked they were from torture, without shame,
Spotted with nameless scars and lurid blains,
Childhood, and youth, and age, writhing in savage pains.

It was not thirst, but madness! Many saw
Their own lean image everywhere, it went
A ghastlier self beside them, till the awe
Of that dread sight to self-destruction sent
Those shrieking victims; some, ere life was spent,
Sought, with a horrid sympathy, to shed
Contagion on the sound; and others rent
Their matted hair, and cried aloud, 'We tread
On fire! the avenging Power his hell on earth has spread!'

Sometimes the living by the dead were hid.
Near the great fountain in the public square,
Where corpses made a crumbling pyramid
Under the sun, was heard one stifled prayer
For life, in the hot silence of the air;
And strange 'twas, amid that hideous heap to see
Some shrouded in their long and golden hair,
As if not dead, but slumbering quietly
Like forms which sculptors carve, then love to agony.

Famine had spared the palace of the king:--
He rioted in festival the while,
He and his guards and priests; but Plague did fling
One shadow upon all. Famine can smile
On him who brings it food, and pass, with guile
Of thankful falsehood, like a courtier gray,
The house-dog of the throne; but many a mile
Comes Plague, a winged wolf, who loathes alway
The garbage and the scum that strangers make her prey.

So, near the throne, amid the gorgeous feast,
Sheathed in resplendent arms, or loosely dight
To luxury, ere the mockery yet had ceased
That lingered on his lips, the warrior's might
Was loosened, and a new and ghastlier night
In dreams of frenzy lapped his eyes; he fell
Headlong, or with stiff eyeballs sate upright
Among the guests, or raving mad did tell
Strange truths; a dying seer of dark oppression's hell.

The Princes and the Priests were pale with terror;
That monstrous faith wherewith they ruled mankind,
Fell, like a shaft loosed by the bowman's error,
On their own hearts: they sought and they could find
No refuge--'twas the blind who led the blind!
So, through the desolate streets to the high fane,
The many-tongued and endless armies wind
In sad procession: each among the train
To his own Idol lifts his supplications vain. 

...
He dared not kill the infidels with fire 
Or steel, in Europe; the slow agonies
Of legal torture mocked his keen desire:
So he made truce with those who did despise
The expiation, and the sacrifice,
That, though detested, Islam's kindred creed 
Might crush for him those deadlier enemies;
For fear of God did in his bosom breed
A jealous hate of man, an unreposing need.
...

Canto 11

She saw me not--she heard me not--alone
Upon the mountain's dizzy brink she stood;
She spake not, breathed not, moved not--there was thrown
Over her look, the shadow of a mood
Which only clothes the heart in solitude,
A thought of voiceless depth;--she stood alone,
Above, the Heavens were spread;--below, the flood
Was murmuring in its caves;--the wind had blown
Her hair apart, through which her eyes and forehead shone.

A cloud was hanging o'er the western mountains;
Before its blue and moveless depth were flying
Gray mists poured forth from the unresting fountains
Of darkness in the North:--the day was dying:--
Sudden, the sun shone forth, its beams were lying
Like boiling gold on Ocean, strange to see,
And on the shattered vapours, which defying
The power of light in vain, tossed restlessly
In the red Heaven, like wrecks in a tempestuous sea.

It was a stream of living beams, whose bank
On either side by the cloud's cleft was made;
And where its chasms that flood of glory drank,
Its waves gushed forth like fire, and as if swayed
By some mute tempest, rolled on HER; the shade
Of her bright image floated on the river
Of liquid light, which then did end and fade--
Her radiant shape upon its verge did shiver;
Aloft, her flowing hair like strings of flame did quiver.

I stood beside her, but she saw me not--
She looked upon the sea, and skies, and earth;
Rapture, and love, and admiration wrought
A passion deeper far than tears, or mirth,
Or speech, or gesture, or whate'er has birth
From common joy; which with the speechless feeling
That led her there united, and shot forth
From her far eyes a light of deep revealing,
All but her dearest self from my regard concealing.

Her lips were parted, and the measured breath
Was now heard there;--her dark and intricate eyes
Orb within orb, deeper than sleep or death,
Absorbed the glories of the burning skies,
Which, mingling with her heart's deep ecstasies,
Burst from her looks and gestures;--and a light
Of liquid tenderness, like love, did rise
From her whole frame, an atmosphere which quite
Arrayed her in its beams, tremulous and soft and bright.

She would have clasped me to her glowing frame;
Those warm and odorous lips might soon have shed
On mine the fragrance and the invisible flame
Which now the cold winds stole;--she would have laid
Upon my languid heart her dearest head;
I might have heard her voice, tender and sweet;
Her eyes, mingling with mine, might soon have fed
My soul with their own joy.--One moment yet
I gazed--we parted then, never again to meet!

Never but once to meet on Earth again!
She heard me as I fled--her eager tone
Sunk on my heart, and almost wove a chain
Around my will to link it with her own,
So that my stern resolve was almost gone.
'I cannot reach thee! whither dost thou fly?
My steps are faint--Come back, thou dearest one--
Return, ah me! return!'--The wind passed by
On which those accents died, faint, far, and lingeringly.

Woe! Woe! that moonless midnight!--Want and Pest
Were horrible, but one more fell doth rear,
As in a hydra's swarming lair, its crest
Eminent among those victims--even the Fear
Of Hell: each girt by the hot atmosphere
Of his blind agony, like a scorpion stung
By his own rage upon his burning bier
Of circling coals of fire; but still there clung
One hope, like a keen sword on starting threads uphung:

Not death--death was no more refuge or rest;
Not life--it was despair to be!--not sleep,
For fiends and chasms of fire had dispossessed
All natural dreams: to wake was not to weep,
But to gaze mad and pallid, at the leap
To which the Future, like a snaky scourge,
Or like some tyrant's eye, which aye doth keep
Its withering beam upon his slaves, did urge
Their steps; they heard the roar of Hell's sulphureous surge. 

Each of that multitude, alone, and lost
To sense of outward things, one hope yet knew;
As on a foam-girt crag some seaman tossed
Stares at the rising tide, or like the crew
Whilst now the ship is splitting through and through;
Each, if the tramp of a far steed was heard,
Started from sick despair, or if there flew
One murmur on the wind, or if some word
Which none can gather yet, the distant crowd has stirred.

Why became cheeks, wan with the kiss of death,
Paler from hope? they had sustained despair.
Why watched those myriads with suspended breath
Sleepless a second night? they are not here,
The victims, and hour by hour, a vision drear,
Warm corpses fall upon the clay-cold dead;
And even in death their lips are wreathed with fear.--
The crowd is mute and moveless--overhead
Silent Arcturus shines--'Ha! hear'st thou not the tread

'Of rushing feet? laughter? the shout, the scream,
Of triumph not to be contained? See! hark!
They come, they come! give way!' Alas, ye deem
Falsely--'tis but a crowd of maniacs stark
Driven, like a troop of spectres, through the dark,
From the choked well, whence a bright death-fire sprung,
A lurid earth-star, which dropped many a spark
From its blue train, and spreading widely, clung
To their wild hair, like mist the topmost pines among.

And many, from the crowd collected there,
Joined that strange dance in fearful sympathies;
There was the silence of a long despair,
When the last echo of those terrible cries
Came from a distant street, like agonies
Stifled afar.--Before the Tyrant's throne
All night his aged Senate sate, their eyes
In stony expectation fixed; when one
Sudden before them stood, a Stranger and alone.

Dark Priests and haughty Warriors gazed on him
With baffled wonder, for a hermit's vest
Concealed his face; but when he spake, his tone,
Ere yet the matter did their thoughts arrest,--
Earnest, benignant, calm, as from a breast
Void of all hate or terror--made them start;
For as with gentle accents he addressed
His speech to them, on each unwilling heart
Unusual awe did fall--a spirit-quelling dart. 

'Ye Princes of the Earth, ye sit aghast
Amid the ruin which yourselves have made,
Yes, Desolation heard your trumpet's blast,
And sprang from sleep!--dark Terror has obeyed
Your bidding--O, that I whom ye have made
Your foe, could set my dearest enemy free
From pain and fear! but evil casts a shade,
Which cannot pass so soon, and Hate must be
The nurse and parent still of an ill progeny.

'Ye turn to Heaven for aid in your distress;
Alas, that ye, the mighty and the wise,
Who, if ye dared, might not aspire to less
Than ye conceive of power, should fear the lies
Which thou, and thou, didst frame for mysteries
To blind your slaves:--consider your own thought,
An empty and a cruel sacrifice
Ye now prepare, for a vain idol wrought
Out of the fears and hate which vain desires have brought.

'Ye seek for happiness--alas, the day!
Ye find it not in luxury nor in gold,
Nor in the fame, nor in the envied sway
For which, O willing slaves to Custom old,
Severe taskmistress! ye your hearts have sold.
Ye seek for peace, and when ye die, to dream
No evil dreams: all mortal things are cold
And senseless then; if aught survive, I deem
It must be love and joy, for they immortal seem.

'Fear not the future, weep not for the past.
Oh, could I win your ears to dare be now
Glorious, and great, and calm! that ye would cast
Into the dust those symbols of your woe,
Purple, and gold, and steel! that ye would go
Proclaiming to the nations whence ye came,
That Want, and Plague, and Fear, from slavery flow;
And that mankind is free, and that the shame
Of royalty and faith is lost in freedom's fame!

'If thus, 'tis well--if not, I come to say
That Laon--' while the Stranger spoke, among
The Council sudden tumult and affray
Arose, for many of those warriors young,
Had on his eloquent accents fed and hung
Like bees on mountain-flowers; they knew the truth,
And from their thrones in vindication sprung;
The men of faith and law then without ruth
Drew forth their secret steel, and stabbed each ardent youth.
...
 

Canto 12

The transport of a fierce and monstrous gladness
Spread through the multitudinous streets, fast flying
Upon the winds of fear; from his dull madness
The starveling waked, and died in joy; the dying,
Among the corpses in stark agony lying,
Just heard the happy tidings, and in hope
Closed their faint eyes; from house to house replying
With loud acclaim, the living shook Heaven's cope,
And filled the startled Earth with echoes: morn did ope

Its pale eyes then; and lo! the long array
Of guards in golden arms, and Priests beside,
Singing their bloody hymns, whose garbs betray
The blackness of the faith it seems to hide;
And see, the Tyrant's gem-wrought chariot glide
Among the gloomy cowls and glittering spears--
A Shape of light is sitting by his side,
A child most beautiful. I' the midst appears
Laon,--exempt alone from mortal hopes and fears.

His head and feet are bare, his hands are bound
Behind with heavy chains, yet none do wreak
Their scoffs on him, though myriads throng around;
There are no sneers upon his lip which speak
That scorn or hate has made him bold; his cheek
Resolve has not turned pale,--his eyes are mild
And calm, and, like the morn about to break,
Smile on mankind--his heart seems reconciled
To all things and itself, like a reposing child.

Tumult was in the soul of all beside,
Ill joy, or doubt, or fear; but those who saw
Their tranquil victim pass, felt wonder glide
Into their brain, and became calm with awe.-- 
See, the slow pageant near the pile doth draw.
A thousand torches in the spacious square,
Borne by the ready slaves of ruthless law,
Await the signal round: the morning fair
Is changed to a dim night by that unnatural glare.

And see! beneath a sun-bright canopy,
Upon a platform level with the pile,
The anxious Tyrant sit, enthroned on high,
Girt by the chieftains of the host; all smile
In expectation, but one child: the while
I, Laon, led by mutes, ascend my bier
Of fire, and look around: each distant isle
Is dark in the bright dawn; towers far and near,
Pierce like reposing flames the tremulous atmosphere.

There was such silence through the host, as when
An earthquake trampling on some populous town,
Has crushed ten thousand with one tread, and men
Expect the second; all were mute but one,
That fairest child, who, bold with love, alone
Stood up before the King, without avail,
Pleading for Laon's life--her stifled groan
Was heard--she trembled like one aspen pale
Among the gloomy pines of a Norwegian vale.

What were his thoughts linked in the morning sun,
Among those reptiles, stingless with delay,
Even like a tyrant's wrath?--The signal-gun
Roared--hark, again! In that dread pause he lay
As in a quiet dream--the slaves obey--
A thousand torches drop,--and hark, the last
Bursts on that awful silence; far away,
Millions, with hearts that beat both loud and fast,
Watch for the springing flame expectant and aghast.

They fly--the torches fall--a cry of fear
Has startled the triumphant!--they recede!
For, ere the cannon's roar has died, they hear
The tramp of hoofs like earthquake, and a steed
Dark and gigantic, with the tempest's speed,
Bursts through their ranks: a woman sits thereon,
Fairer, it seems, than aught that earth can breed,
Calm, radiant, like the phantom of the dawn,
A spirit from the caves of daylight wandering gone.
...
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Anmerkungen

[1] Science Review Letters 2020, 19, Nr. 1101 und Kurse Nr. 628 Percy Bysshe Shelly, Nr. 554 Friedrich Hölderlin II, Johann Wolfgang von Goethe I-II, Nr. 553 Friedrich Schiller I-II, Nr. 622 Victor Hugo, Nr. 621 Lord Byron, Akademie der Kunst und Philosophie
[2] Percy Bysshe Shelley, "The Revolt of Islam - a Poem in twelve Cantos", Preface
[3] Ib.
[4] Ib.
[5] Ib.
[6] Ib.
[7] I
[8] Ib.
[9] Ib.; zu: So ist nun einmal dieser Konflikt, wenn die Menschheit mit "seinen Unterdrückern in einem Blutskampf", oder wenn freie Gedanken, wie Blitze, lebendig sind, und in jedem Busen der Menge Gerechtigkeit und Wahrheit mit der hydra-Brut des Islam in stillem Krieg sind: "Such is this conflict--when mankind doth strive / With its oppressors in a strife of blood, / Or when free thoughts, like lightnings, are alive, / And in each bosom of the multitude / Justice and truth with Custom's hydra brood." Vgl. Kurse Nr. 622 Victor Hugo, Nr. 621 Lord Byron, Nr. 623 Johann Ludwig Wilhelm Müller, Nr. 619 Franz Werfel. Ib.
[10] Ib.
[11] II; zu: Es ging damals nicht darum, wie es heute üblich ist, den Islam aufzuteilen in einen "guten" Islam und einen "schlechten", den der Islamisten, sondern der Islam generell war das Problem, denn es waren "böse Glaubensbekenntnisse, dessen Schatten ein Strom von Gift füttert." Es ging um die "Drachenhöhle" der Osmanen und die "Enthüllung der religiösen Betrügereien" des Islams, wie sie auch schon verschiedene byzantinische Autoren oder Cusanus und Thomas von Aquin aufgezeigt hatten. Natürlich gab es immer "schwache Historiker" und "falsche Disputanten" auf islamischer Seite, "die den Ruin verehrten", der durch den Islam entstanden war. Islamische oder islamfreundliche Chronisten, die auch heute die Medien verunsichern, waren bekannt wegen ihrer Geschichtsklitterung. Auch Politiker glaubten und glauben noch immer daran. "Schmeichelhafte Macht hatte seine Minister gegeben, ein Thron des Gerichts im Grab." Vgl. Anm. 9 ff und Kurse Nr. 625 Theodorus Abucara, Nr. 624 Byzantinische Wissenschaft / Philosophie, Nr. 500 St. Thomas von Aquin: Summa contra Gentiles, Nr. 505 Schopenhauer, Nr. 544 Staats- und Rechtslehre II-III, Nr. 568 Nicolaus Cusanus I, Ib.
[12] Ib.
[13] Ib.
[14] Ib.; zu: Mann und Frau müssen beide frei und gleich behandelt werden, und nicht wie bei den Türken, die Frauen wie Pferde halten (Lord Byron). Solange werden die islamischen Gesellschaften mit der Welt unversöhnt sein, "Niemals werden Frieden und menschliche Natur aufeinandertreffen, bis frei und gleich Mann und Frau grüßen im Hausfrieden; und ehe diese den Herzen der Menschen ihren ruhigen und heiligen Sitz erhält, Muss diese Sklaverei gebrochen werden' - Als ich geredet, aus Cythnas Augen ein Licht des Jubels brach hervor (Well with the world art thou unreconciled; / Never will peace and human nature meet / Till free and equal man and woman greet / Domestic peace; and ere this power can make / In human hearts its calm and holy seat, / This slavery must be broken'--as I spake, / From Cythna's eyes a light of exultation brake." Vgl. Kurs Nr. 621 Lord Byron, Ib.
[15] Ib.
[16] Ib.; zu: Es braucht mehr vom Schlage einer Cythna, die den Islam, also die "dunkle Falschheit zu entwaffnen" vermögen. Denn für Kinder wie Cythna gilt immer "Wahrheit hat seine strahlende Marke als unverwundbaren Charme, auf der Stirn ihrer Kinder fixiert, die dunkle Falschheit zu entwaffnen (Thy Cythna ever--truth its radiant stamp / Has fixed, as an invulnerable charm, / Upon her children's brow, dark Falsehood to disarm." Vgl. Anm. 11 ff. und Kurse Nr. 326 Kunst und Architektur der Renaissance, Nr. 553 Friedrich Schiller I-II, Nr. 554 Friedrich Hölderlin I-II, Ib.
[17] Ib.; zu: Langfristig kann die Freiheit nicht unterdrückt werden, was sich an den islamischen Revolutionen in den arabischen Ländern zeigt, allerdings gibt es das "Licht der Freiheit (light of deliverance)" nur außerhalb des Islams. "And, multitudinous as the desert sand / Borne on the storm, its millions shall advance, / Thronging round thee, the light of their deliverance." Vgl. Anm. 16 ff. und Kurse Nr. 511 Johann Gottlieb Fichte, Nr. 551 G.W.F. Hegel, Nr. 509 Schelling - Philosophie der Freiheit. Ib.
[18] III.; zu: Die Bekämpfung des Islam muss also die Hauptaufgabe bleiben, auch wenn zwischenzeitlich einige Menschen vor der Unterdrückung der islamischen Tyrannen fliehen müssen so wie Shelley es beschreibt: "Die Szene wurde verändert, und weg, weg, weg! Durch die Luft und über das Meer flohen wir, und Cythna in meinem schützenden Busen lag, ... die klaffende Erde dann erbrach Legionen von üblen und schrecklichen Formen, die hingen auf meinem Flug; und immer, als wir flohen,  zupften sie an Cythna - bald an mir ... atemlos, blass und ahnungslos stieg ich, und alle Hütten überfüllt gefunden mit bewaffneten Männern, deren glitzernde Schwerter nackt waren,  und deren degradierte Gliedmaßen das Gewand des Tyrannen trugen (The scene was changed, and away, away, away! / Through the air and over the sea we sped,  / And Cythna in my sheltering bosom lay, / ...  the gaping earth then vomited / Legions of foul and ghastly shapes, which hung / Upon my flight; and ever, as we fled, / They plucked at Cythna--soon to me then clung." /...  breathless, pale and unaware / I rose, and all the cottage crowded found / With armed men, whose glittering swords were bare, / And whose degraded limbs the tyrant's garb did wear." Vgl. Anm. 11, 17 ff. und Kurse Nr. 625 Theodorus Abucara, Nr. 624 Byzantinische Wissenschaft / Philosophie, Ib.
[19] Ib.
[20] Ib.
[21] IV.; zu: Ein "starker Geist, Ministrant des Guten", weise und gerecht, der Blick gegen die Lästerer des Geistes "so scharf wie der Blitzschlag"; der Heiland, beschützt und heilt die christlichen Griechen - ein Vorteil, der den im islamischen Joch gefangenen Moslems nicht zukommt: "Als ich geheilt wurde, führte er mich hinaus, um die Wunder seiner sylvanischen Einsamkeit zu zeigen, und wir saßen zusammen bei dieser inselfressenden Flut. (Like a strong spirit ministrant of good: / When I was healed, he led me forth to show / The wonders of his sylvan solitude, / And we together sate by that isle-fretted flood. / ... Of wisdom and of justice when he spoke-- / When mid soft looks of pity, there would dart / A glance as keen as is the lightning's stroke / When it doth rive the knots of some ancestral oak.)" Vgl. Anm. 16 ff. und Nr. 627 St. Basilius der Große, Nr. 600 St. Johannes von Damaskus, Ib.
[22] Ib.
[23] Ib.; zu: Nur dieser Geist bringt "die Tyrannen der Goldenen Stadt" zum zittern; gegen die Wahrheit kommen auch ihre "Betrugsminister" mit den "Lügen ihres eigenen Herzens" nicht an; auch die Richter an islamischen Gerichten (Scharia), die das Recht verfälschen - Shelley nennt sie Mörder auf Richtersitzen: "Mörder sind blass auf den Richtersitzen" - können gegen die Wahrheit nichts ausrichten: "The tyrants of the Golden City tremble / At voices which are heard about the streets; / The ministers of fraud can scarce dissemble / The lies of their own heart, ... / Murderers are pale upon the judgement-seats." Vgl. Anm. 21 ff und Kurse Nr. 544 Staats- und Rechtslehre II-III, Nr. 505 Schopenhauer, Nr. 545 Sittenlehre II, Ib.
[24] V.; zu: Dieser Geist, die "Macht des Guten" , siegt immer,  auch "durch das Labyrinth von vielen Zelten, unter den stillen Millionen, die lügen." Diejenigen, die diesen Geist der Freiheit teilen, jubeln und erkennen sich überall: "And now the Power of Good held victory. / So, through the labyrinth of many a tent, / Among the silent millions who did lie / In innocent sleep, exultingly I went; / The moon had left Heaven desert now, but lent / From eastern morn the first faint lustre showed / An armed youth--over his spear he bent / His downward face.--'A friend!' I cried aloud, / And quickly common hopes made freemen understood." Vgl. Anm. 23 ff.
[25] Ib.
[26] Ib.
[27] Ib.
[28] Ib.; zu: Schon Ariost hatte gefragt, warum die Türken alles verpesten dürfen. Auch Shelley fragt sich: "Sollen die Osmanen (Türken) nur ungerächt plünern?" Sollen die Griechen weiter unterdrückt werden, und sich für den Luxus der Türken abmühen? Er fordert die Griechen auf "Steht auf! Und bringt zur hohen Gerechtigkeit ihr auserwähltes Opfer! (Then was heard--'He who judged let him be brought / To judgement! blood for blood cries from the soil / On which his crimes have deep pollution wrought! / Shall Ottomans only unavenged despoil? / Shall they who by the stress of grinding toil / Wrest from the unwilling earth his luxuries, / Perish for crime, while his foul blood may boil, / Or creep within his veins at will?--Arise! / And to high justice make her chosen sacrifice!')" Vgl. Kurs Nr. 557 Ludovico Ariosto, Ib.
[29] Ib.
[30] Ib.
[31] Ib.; zu: Die Griechen riefen den verbliebenen islamischen bzw. osmanischen Staaten zu: "Sieg! Sieg! Der entlegensten Küste der Erde". Könige werden blass werden! Allmächtige Angst breitet sich unter Moslems aus, "der Satan-Gott (Allah), wenn er unseren zauberhaften Namen hört, soll verblassen wie Schatten von seinen tausend Tempeln (Moscheen), während die Wahrheit mit der Freude inthronisiert wird, herrscht sein verlorenes Imperium! (Victory! Victory! Earth's remotest shore, / ... Kings shall turn pale! Almighty Fear, / The Fiend-God, when our charmed name he hear, / Shall fade like shadow from his thousand fanes, / While Truth with Joy enthroned o'er his lost empire reigns!')" Übrigens hatte sich der von Shelley verehrte Torquato Tasso ähnlich geäußert: "Die Mütter ziehn indes in die Moscheen, um zu dem bösen Lügnergott zu flehen." Vgl. Kurs Nr. 556 Torquato Tasso, Ib.
[32] VI
[33] Ib.
[34] Ib.; zu: Die osmanischen Soldaten haben nicht nur in eroberten Ländern Frauen und Kinder abgeschlachtet, sondern auch im eigenen Land einen Genozid an der christlichen Bevölkerung verübt; die heutige Türkei existiert nur weil türkische Soldaten sämtliche Christen entweder abgeschlachtet oder vertrieben haben. "Es gab ein trostloses Dorf in einem Wald ... es war ein Ort des Blutes, ... überall lagen Frauen, Babies und Männer durcheinander abgeschlachtet. (There was a desolate village in a wood ... it was a place of blood, ...  and around did lie Women, and babes, and men, slaughtered confusedly." Vgl. Kurse Nr. 350 Byzantinische Kunst und Architektur, Nr. 619 Franz Werfel. Ib.
[35] Ib.
[36] VII
[37] Ib.
[38] Ib.
[39] Ib.
[40] VIII
[41] Ib. 
[42] Ib.
[43] Ib.
[44] Ib.
[45] IX
[46] Ib.
[47] Ib.
[48] Ib.
[49] Ib.
[50] Ib.
[51] X
[52] Ib.
[53] Ib.
[54] Ib.
[55] Ib.
[56] Ib.
[57] XI
[58] Ib.
[59] Percy Bysshe Shelley, Hellas
[60] Ib.
[61] Ib
[62] Ib.
[63] Ib.
[64] Ib.
[65] Ib.
[66] Ib.
[67] Ib.
[68] Ib.
[69] Ib.
[70] Ib.
 
 


Joseph Severn - Posthumous Portrait of Shelley Writing Prometheus Unbound, 1845
 
 


Lord Byron's Oath on the Grave of Marco Botzaris, by Ludovico Lipparini, 19th Century, oil on canvas. Italy, Veneto, Treviso, Civic Museum
 
 


Le Serment à Aghia Lavra, peinture de Theodoros P. Vryzakis, 1865.
Der Metropolit Germanos von Patras segnet am 25. März 1821 im Kloster Agia Lavra die griechische Fahne (Gemälde von Theodoros Vryzakis, 1865). Das Ereignis gilt als Beginn der Griechischen Revolution gegen die Türken
 


La sortie de Messolonghi, huile sur toile, 1,69 x 1,27m, par Theodoros Vryzakis, milieu 19ème s.
25.3.1821: les Grecs se libèrent de 4 siècles de joug des Turcs Ottomans; Aujourd'hui, nous célébrons le début de la libération du peuple Héllène du joug des Turcs. Le 25 mars 1821, le métropolite Germanos de Patras bénit un drapeau grec au monastère d'Agia Laura, et proclama le soulèvement national. La Grèce déclara son indépendance de l'empire Ottoman, entamant la Guerre Grecque d'Indépendance.
 


The Combat of the Giaour and Hassan by Eugène Delacroix (1826, oil on canvas, Art Institute of Chicago). Inspired by Lord Byron's poem The Giaour
 


Combat entre Grecs et Turcs par Eugene Delacroix, 1821
 
 


Scène des massacres de Scio par Delacroix

Chios était une des plus riches îles de la mer Égée et les insurgés grecs tentèrent de la rallier à leur cause. Dès mai 1821, Iákovos Tombázis était passé demander l'aide chiote, sans succès. L'île craignait pour ses ressortissants disséminés dans tous les ports de l'Empire ottoman. Pour être sûr de la fidélité des habitants de l'île, le Sultan renforça la garnison et prit quarante otages au sein des plus riches familles. En mars 1822, une troupe samienne de klephtes débarqua sur Chios et prit la capitale. Le Sultan envoya son Capitan Pacha (amiral de la flotte ottomane), Kara-Ali, à la reconquête de l'île. Il pourrait disposer de l'aide de 30 000 volontaires rassemblés à Chesmé, attirés par la perspective de butin. La résistance des klephtes fut brève. Repoussés, ils finirent par évacuer tandis que la population commença à être systématiquement massacrée et les otages exécutés. Cependant, une bonne partie de la population fut plutôt réduite en esclavage et vendue sur les marchés soit de Constantinople soit de Smyrne, d'Égypte ou d'Afrique du nord. Certains d'entre eux furent rachetés par les agents diplomatiques occidentaux qui avaient aussi plus tôt essayé de sauver les habitants de l'île des massacres qui durèrent de mi-avril à fin mai 1822. Le 18 juin (6 juin julien) 1822, le capitaine psariote Constantin Kanaris coula le vaisseau amiral ottoman avec un brûlot, tuant l'amiral ottoman Kara Ali et 2 000 marins turcs. Cette action est considérée par l'historiographie grecque comme ayant vengé les massacres de Chios. La population de l'île au début de 1822 est estimée entre 100 000 et 120 000 personnes dont 30 000 habitaient Chora, la capitale. Il y aurait eu aussi autour de 2 000 musulmans sur l'île. Les estimations les plus courantes font état de 25 000 morts et 45 000 personnes réduites en esclavage. 10 000 à 20 000 auraient réussi à s'enfuir.

Une immense émotion face aux horreurs commises traversa l'Europe, suscitant une première vague de philhellénisme. Castlereagh, le Foreign Secretary britannique, menaça l'Empire ottoman d'une rupture des relations diplomatiques. Eugène Delacroix exposa sa Scène des massacres de Scio au Salon de 1824. Charles X en fit immédiatement l'acquisition pour les collections du Louvre. En Russie, le prince Golitsyn organisa une collecte de fonds pour venir en aide aux victimes des massacres. Le recueil Les Orientales de Victor Hugo, comprend un poème « L'enfant grec » consacré au massacre de Chios.

Philhellénisme: Les Grecs reçurent l’aide de nombreux volontaires étrangers (les Philhellènes), notamment des libéraux britanniques comme Lord Byron et français tels le colonel Fabvier, et remportèrent des succès sur les troupes du sultan. Byron débarqua avec des armes fournies par les comités philhellènes européens le 4 janvier 1824 à Missolonghi. Sa mort, en avril, fut un important signal de prise de conscience de la situation à travers toute l’Europe. Hector Berlioz, pour commémorer ces évènements va composer en 1825 une Scène héroïque (La Révolution grecque) a pour deux basses, choeur mixte et orchestre. 


La bataille de Navarin, 1846 de Ivan Aivazovsky, 1817-1900, Russia

Ivan Konstantinovitch Aïvazovski né à Théodosie (Crimée) le 17 juillet 1817 (29 juillet 1817 dans le calendrier grégorien) et mort dans cette même ville le 5 mai 1900, est un peintre russe d'origine arménienne. C'est un des maîtres de la peinture de marine qui a marqué l'histoire et les périodes romantiques et réalistes de l'art russe. Originaire d'une famille pauvre de marchands arméniens émigrée de Pologne au début du XIXe siècle, Ivan Aïvazovski est né à Théodosie, en Crimée, le 29 juillet 1817. Le nom de famille de ses parents était Aïvazian et quelques-unes de ses peintures sont signées en alphabet arménien Hovhannes Aïvazian. Très jeune, il est attiré par le dessin et recopie les illustrations d'un livre sur la lutte des Grecs contre le joug de l'empire ottoman. Ce thème aura une grande influence sur lui et il y reviendra, plus tard, dans ses peintures. Après une éducation primaire dans une école arménienne de Théodosie, il reçoit une première formation artistique au Gymnasium de Simferopol grâce à des aides de compatriotes appréciant son talent. En 1833, avec le soutien de A. Kaznatcheïev, maire de Théodosie, il se rend à Saint-Pétersbourg pour y compléter sa formation à l'Académie impériale des beaux-arts . Il y étudie les œuvres du paysagiste Maxime Vorobev et du peintre de marines français Philippe Tanneur alors professeur dans cette Académie. Lors de ses études, sa production attire l'intérêt des connaisseurs ; dès ces années-là, Alexandre Pouchkine découvre ses œuvres lors d'une exposition et lui porte une grande admiration

Wirkung und Nachwirkung in Europa: z.B. die Propyläen am Münchner Königsplatz als Denkmal. Infolge des Falls von Byzanz 1453 hatten sich griechischsprachige Gelehrte in ganz Europa niedergelassen, wo sie die Kenntnis der altgriechischen Sprache und Schriften beförderten. Restriktionen und Repressalien der osmanischen Herrscher führten zu weiteren Migrationswellen, vor allem von Kaufleuten. Seit dem 17. Jahrhundert konnte eine größere Anhängerschaft, besonders unter Intellektuellen und Bürgerlichen, für die Befreiung Griechenlands gewonnen werden, was sich etwa auch in der Gräzisierung von Namen oder dem Philhellenismus ausdrückte. Nach dem Wiener Kongress und den Karlsbader Beschlüssen war der griechische Freiheitskampf auch im deutschsprachigen Raum ein gewichtiges Thema, was sich auch daran zeigte, dass Schriftsteller das zeitgenössische Griechenland zum Thema nahmen (beispielsweise Wilhelm Müller (Der kleine Hydriot), Leopold Schefer oder Goethe, der Gedichte aus dem Neugriechischen übersetzte). Diese Haltung entstand auch in Opposition zu einer überdauernden Griechenfeindlichkeit, die im Wesentlichen eine Spätfolge des religiösen Schismas war. Trotz Ereignissen wie dem Massaker von Chios sahen viele Politiker vor allem die Geschäftsbeziehungen zum Osmanischen Reich gefährdet; ähnlich wie heute auch die Politiker um Geschäftsbeziehungen fürchten, so dass die deutsche Bundeskanzlerin Merkel bei den Komikern sogar als Bauchtänzerin des türkischen Präsidenten dargestellt wird. Die Freiheit Griechenlands führte zu einer Schwächung des Osmanischen Reiches in Europa und wurde zum Vorbild weiterer Unabhängigkeitsbewegungen in Südosteuropa; Moscheen wurden wieder in Kirchen zurückverwandelt und hässliche neue Moscheen zerstört; unverständlicherweise werden heute wieder Moscheen - sogar im christlichen Europa gebaut. Auf dem Balkan, allem voran in gemischt besiedelten Gebieten, entstanden Konflikte zwischen christlichen und muslimischen Bewohnern. 

Die Endphase des Kampfes der Griechen gegen die Türken wurde durch das Eingreifen fremder Mächte bestimmt. Es eilten die modernisierten ägyptischen Streitkräfte unter der Führung von Mehmet Ali den Türken zu Hilfe. Im Jahre 1825 landeten sie auf der Peloponnes und eroberten den Hafen von Navarino. Die Revolution war damit im Prinzip gescheitert. Es war nun ein leichtes, die Peloponnes von den zerstrittenen Griechen zurückzuerobern. Die europäischen Großmächte waren allerdings in keinem Fall dazu bereit, Mehmet Ali die Herrschaft sowohl über Ägypten als auch über Griechenland zu überlassen. Man einigte sich darauf, die Kräfte zu vereinen und eine Drei-Mächte-Flotte nach Navarino zu senden. In der Schlacht von Navarino im Oktober 1827 versenkte die europäische Flotte den Großteil der gegnerischen Schiffe. Der Kommandeur der Alliierten gegen die Türken war der britische Admiral Sir Edward Codrington (1770-1851). Damit hatte der Sultan den europäischen Großmächten auf der Peloponnes militärisch nichts mehr entgegenzusetzen. Den letzten Akt der Revolution bestimmte der Russisch-Osmanische Krieg (1828–1830). Nach dem russischen Einmarsch in das Osmanische Reich und der Kapitulation des Sultans wurde im Rahmen des Londoner Protokolls im Jahre 1830 die Errichtung eines kleinen, unabhängigen, griechischen Königreiches beschlossen. Das neue Königreich sollte, so wurde beschlossen, von dem deutschen Prinzen Otto I. von Bayern regiert werden. Dieser Prinz als König von Griechenland war für die drei Großmächte eine akzeptable Lösung. 

(From the early stages of the revolution, success at sea was vital for the Greeks. When they failed to counter the Ottoman Navy, it was able to resupply the isolated Ottoman garrisons and land reinforcements from the Ottoman Empire's provinces, theatening to crush the rebellion; likewise the failure of the Greek fleet to break the naval blocade of Missolonghi (as it did several times earlier) in 1826 led to the fall of the city. The Greek fleet was primarily outfitted by prosperous Aegean islanders, principally from three islands: Hydra, Spetses and Psara. Each island equipped, manned and maintained its own squadron, under its own admiral. Although they were manned by experienced crews, the Greek ships were not designed for warfare, equipped with only light guns and staffed by armed merchantmen. Against them stood the Ottoman fleet, which enjoyed several advantages: its ships and supporting craft were built for war; it was supported by the resources of the vast Ottoman Empire; command was centralized and disciplined under the Kapudan Pasha. The total Ottoman fleet size consisted of 20 three-masted ships of the line, each with about 80 guns and 7 or 8 frigates with 50 guns, 5 corvettes with about 30 guns and around 40 brigs with 20 or fewer guns.


"The burning of the Ottoman frigate at Eressos by Dimitrios Papanikolis" by Konstantinos Volanakis

In the face of this situation, the Greeks decided to use fire ships, which had proven themselves effective for the Psarians during the Orlov Revolt in 1770. The first test was made at Eresos on 27 May 1821, when an Ottoman frigate was successfully destroyed by a fire ship under Dimitrios Papanikolis. In the fire ships, the Greeks found an effective weapon against the Ottoman vessels. In subsequent years, the successes of the Greek fire ships would increase their reputation, with acts such as the destruction of the Ottoman flagship by Constantine Kanaris at Chios, after the massacre of the island's population in June 1822, acquiring international fame. Overall, 59 fire ship attacks were carried out, of which 39 were successful. At the same time, conventional naval actions were also fought, at which naval commanders like Andreas Miaoulis distinguished themselves. The early successes of the Greek fleet in direct confrontations with the Ottomans at Patras and Spetses gave the crews confidence and contributed greatly to the survival and success of the uprising in the Peloponnese. Later, however, as Greece became embroiled in a civil war, the Sultan called upon his strongest subject, Muhammad Ali of Egypt, for aid. Plagued by internal strife and financial difficulties in keeping the fleet in constant readiness, the Greeks failed to prevent the capture and destruction of Kasos and Psara in 1824, or the landing of the Egyptian army at Methoni. Despite victories at Samos and Gerontas, the Revolution was threatened with collapse until the intervention of the Great Powers in the Battle of Navarino in 1827. (vgl. Kurse Nr. 628 Percy Bysshe Shelley, Nr. 554 Friedrich Hölderlin II, Johann Wolfgang von Goethe I-II, Nr. 553 Friedrich Schiller I-II, Nr. 350 Byzantinische Kunst und Architektur, Nr. 622 Victor Hugo, Nr. 619 Franz Werfel, Nr. 621 Lord Byron, Nr. 623 Johann Ludwig Wilhelm Müller, Nr. 020 Goethe, Nr. 552 William Shakespeare, Akademie der Kunst und Philosophie
 


Bust of Percy Bysshe Shelley, Smithsonian American Art  Museum 


Percy Bysshe Shelley, 1811
 

Hier kannst Du Dich direkt für den Fernkurs registrieren 
oder Mitglied der Akademie der Kunst und Philosophie werden 
Allgemeine Infos zu den Kursen

Registration form
How to support the Academy of Arts and Philosophy
More Info
 

Percy Bysshe Shelly
Akademie der Kunst und Philosophie / Academy of Arts and Philosophy / Colégio des Artes
DI. M. Thiele, President and international Coordinator
Api Review Letters / Science Review Letters
Save the Bees, Bumblebees and Beecolonies
Zentrum fuer wesensgemaesse Bienenhaltung
Centre for Ecological Apiculture
Natural Apitherapy Research Centre
Beetherapy / Academy of Sciences




Zur Philosophie und Kulturgeschichte von Byzanz, des Mittelalters, der Schule von Chartres, der Renaissance, der Aufklärung, des Idealismus, der Romantik vgl. Kurse: Nr. 551 G.W.F. Hegel, Nr. 511 J.G.Fichte, Nr. 509 F.W.J. Schelling, Nr. 505 Arthur Schopenhauer, Nr. 531 Platon, Nr. 533 Aristoteles, Nr. 627 St. Basilius der Große, Nr. 625 Theodorus Abucara, Nr. 624 Byzantinische Wissenschaft / Philosophie, Nr. 623 Johann Ludwig Wilhelm Müller, Johann Wolfgang von Goethe I-II, Nr. 553 Friedrich Schiller I-II, Nr. 554 Friedrich Hölderlin I-II, Nr. 512 Novalis, Nr. 630 Johann Ludwig Tieck, Nr. 631 Adelbert von Chamisso, Nr. 567 Gottfried Wilhelm Leibniz, Nr. 622 Victor Hugo, Nr. 629 Voltaire, Nr. 621 Lord Byron, Nr. 628 Percy Bysshe Shelly, Nr. 561 Sir Walter Scott, Nr. 555 Angelus Silesius, Nr. 634 Hans Sachs, Nr. 619 Franz Werfel, Nr. 588 Johann Wilhelm Ludwig Gleim, Nr. 550 Fjodor M. Dostojewskij I-II, Nr. 506 Wladimir Solowjew. Nr. 618 St. Ephraim der Syrer, Nr. 617 St. Cyrill von Alexandrien, Nr. 616 St. Gregor von Nazianz, Nr. 613 St. Gregor von Nyssa, Nr. 612 St. Johannes Chrysostomos, Nr. 611 St. Johannes Cassianus, Nr. 609 St. Athanasius der Große, Nr. 605 St. Irenaeus von Lyon, Nr. 604 St. Hildegard von Bingen, Nr. 600 St. Johannes von Damaskus, Nr. 599 St. Petrus Venerabilis, Nr. 581 Bernhard von Chartres, Nr. 580 Wilhelm von Conches, Nr. 579 Albertus Magnus, Nr. 578 Pierre Abaelard, Nr. 574 Johannes von Salisbury, Nr. 577 Petrus Lombardus, Nr. 576 Gilbert de la Porrée / Gilbert von Poitiers, Nr. 565 Johannes Scotus Eriugena, Nr. 575 Thierry de ChartresNr. 571 Alanus ab Insulis, Nr. 572 Anselm von Canterbury, Nr. 570 St. Hilarius von Poitiers, Nr. 568 Nicolaus Cusanus I, Nr. 568 Nicolaus Cusanus II, Nr. 568 Nicolaus Cusanus III, Nr. 564 St. Ambrosius, Nr. 564 St. Augustinus I, Nr. 601 St. Augustinus II, Nr. 500 St. Thomas von Aquin: Summa contra Gentiles, Nr. 501 St.Thomas Aquinas: Summa Theologica I., Nr. 502 St.Thomas Aquinas, Sth. I-II, Nr. 582 St.Thomas Aquinas, Sth II-II, Nr. 583 St.Thomas Aquinas, Sth. III, Nr. 566 Meister Eckhart, Nr. 562 Dante Alighieri, Nr. 558 Calderon de la Barca, Nr. 563 Miguel de Cervantes, Nr. 637 Lope de Vega I, Nr. 637 Lope de Vega II, Nr. 632 Ginés Pérez de Hita, Nr. 633 Luis Vaz de Camões, Nr. 557 Ludovico Ariosto, Nr. 556 Torquato Tasso, Nr. 552 William Shakespeare II, Nr. 559 Wolfram von Eschenbach, Nr. 560 Walter von der Vogelweide, Nr. 320 Romanische Kunst und Architektur, Nr. 325 Kunst und Architektur der Gothik, Nr. 326 Kunst und Architektur der Renaissance, Nr. 586 Tizian, Nr. 598 El Greco, Nr. 620 Giovanni Battista Tiepolo, Nr. 590 Giovanni Bellini, Nr. 587 Andrea Mantegna, Nr. 595 Jan van Eyck, Nr. 635 Rogier van der Weyden,Nr. 640 Stefan Lochner, Nr. 626 Luca Signorelli, Nr. 610 Piero della Francesca, Nr. 596 Perugino, Nr. 522 Raffael (Raffaello Sanzio), Nr. 523 Sandro Botticelli, Nr. 602 Benozzo Gozzoli, Nr. 606 Fra Angelico,Nr. 607 Pinturicchio, Nr. 593 Filippo Lippi, Nr. 594 Filippino Lippi, Nr. 589 Albrecht Dürer, Nr. 603 Bernard van Orley, Nr. 615 Ambrogio da Fossano detto il Bergognone, Nr. 636 Eugène Delacroix, Nr. 639 Bartolomé Esteban Murillo, Nr. 350 Byzantinische Kunst und Architektur. Akademie der Kunst und Philosophie



Copyright © 2012-2020 Akademie der Kunst und Philosophie
Letzte Bearbeitung:07.05.2020